2021-07-31 09:45:50
I paronimi. Паронимы. I paronimi sono parole di significato diverso, ma simili nella forma.
Паронимы – это слова, разные по значению, но схожие по форме.
В русском языке могут вызвать сложности паронимы "компания" и "кампания". В итальянском же языке к этой паре присоединяются и другие лексические единицы.
Campánia – Кампания (регион со столицей Неаполь)
la campána – колокол, колпак
suonare la campana – звонить в колокол
sordo come una campana – глухой, как пень (глухой, как колокол)
tenere sotto una campana di vetro – сдувать каждую пылинку, трястись над кем-либо (держать под стеклянным колпаком)
la campágna – 1) поля, загородная местность, деревня, сельская местность
in aperta campagna – в чистом поле
andare in campagna – поехать за город
la gente di campagna – сельские жители
il prete di campagna – сельский священник
la campágna – 2) кампания, мероприятия
la campagna elettorale – избирательная кампания
le campagne di Napoleone – кампании Наполеона
la compagnía – 1) компания, группа
evitare la compagnia – избегать компаний
un'allegra compagnia – весёлая компания
fare compagnia – составить компанию,
la compagnia teatrale – театральная труппа
la compagnía – 2) компания, фирма
la compagnia di assicurazione – страховая компания
la grande compagnia – крупная компания
il compagno / la compagna – друг/подруга, товарищ, компаньон, партнёр
il compagno d'armi – товарищ по оружию
il compagno di scuola – школьный друг
il compagno di squadra – товарищ по команде
il compagno di viaggio – попутчик
la ditta Rossi e compagni – фирма "Росси и компания"
147 views06:45