Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

F.R.I.E.N.D.S

Логотип телеграм канала @friendsareeasy — F.R.I.E.N.D.S F
Логотип телеграм канала @friendsareeasy — F.R.I.E.N.D.S
Адрес канала: @friendsareeasy
Категории: Видео и фильмы
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 5.04K
Описание канала:

Let's watch Friends in English, it's much more fun
Любимый сериал изучение английского языка = fucking awesome
questions/feedback welcomed - @nadyasten

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал friendsareeasy и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения

2021-02-10 10:52:00
Show up
Перевод: появиться (на встрече, например), прийти, заявиться
Meaning: to arrive somewhere in order to join a group of people, especially late or unexpectedly; turn up for an appointment or gathering
Synonyms: come, appear, turn up
More examples:
- I invited him for eight o'clock, but he didn't show up until 9.30.
- I waited for nearly half an hour, but he didn't show up.
- Takes some guts to show up in here. - Требуется мужество, чтобы прийти сюда.
#learn
1.8K views07:52
Открыть/Комментировать
2021-02-09 13:07:00
• The phrase: '- Is that a hickey? - No, I just...I fell down. - On someone's lips?'
• Which episode: S02E05 - The One with Five Steaks and an Eggplant
• What context: Mon, Ross and Chandler went to a party with a popular band, but they didn't tell Joey, Rachel and Phoebe about it; the hickey showed that Mon, Ross and Chandler had a fun night without the guys
#thephrase

hickey - засос
fall down - падать (fall - fell - fallen)
lips - губы
2.0K views10:07
Открыть/Комментировать
2021-02-07 11:37:00
Fool around with someone
Перевод: спать/проводить время/мутить/развлекаться с кем-то, кто не является твоим постоянным партнером (часто с кем-то, у кого есть другие отношения)
Meaning: to have a sexual relationship with someone who is not your usual partner
Synonyms: be seeing someone
More examples:
- I think he’s fooling around with someone from the office.
- She found out that he’d been fooling around behind her back.
- This seems like a guy I can fool around with.

Note: fool around также может значить ‘дурачиться, валять дурака, или играться с чем-то опасным, to behave in a silly way for fun or to behave in a silly way, especially in a way that might have dangerous results'
- He always used to fool around in class. - Он всегда дурачился в классе.
- Don't fool around with matches. - Не играйся со спичками.
#learn
2.2K views08:37
Открыть/Комментировать
2021-02-03 10:07:00
Check (something/someone) out
Перевод: зацени, посмотри на это; узнать информацию о чем-то; нередко используется в контексте 'с интересом посмотреть на/глаз не сводить с/заценить привлекательного человека'
Meaning: used to direct someone's attention to something - you can say this if you're showing something to someone; to examine something or get more information about it; to look with interest at someone who one finds attractive
Synonyms: look, pay attention
More examples:
- Check it out - they've got that new book in stock.
- We'll need to check out his story.
- That cute guy over there is totally checking you out!

Note: также фразовый глагол check out (of) может значить 'выезд из отеля, to leave a hotel after paying for your room and services:'
- We checked out of our hotel at 5 a.m. to catch a 7 a.m. flight.
#learn
2.5K views07:07
Открыть/Комментировать
2021-01-30 11:47:00
Продолжим тему 'нервов':

Lose one's nerve
Перевод: терять самообладание, струсить, испугаться сделать что-то
Meaning: to no longer have the courage to do something, become frightened
Synonyms: scare, panic
More examples:
- I wanted to ski down the expert slope but then I lost my nerve.
- I was going to ask Sarah to dance but I lost my nerve and now some other guy is talking to her.

Note: и возьмем выражение nerve-wracking / nerve-racking - causing stress or anxiety (=stressful), что-то нервирующее, раздражающее, требующее много хлопот и нервов. Something that is nerve-wracking is difficult to do and causes a lot of worry for the person involved in it. В общем, nerve-(w)racking - это нервотрепка, одним словом.
- My wedding was the most nerve-wracking thing I've ever experienced.
#learn
2.8K views08:47
Открыть/Комментировать
2021-01-29 15:37:00
#americanculture
Контекст сцены: опять же возвращаемся к теме третьего соска Чендлера. Джули говорит, что у некоторых народов третий сосок является признаком мужественности и очень ценится, на что Чендлер спрашивает, нельзя ли найти эти народы и в Tri-State area (видимо, чтобы присоединиться к ним).

Так вот, когда говорят про Tri-State area, обычно имеют в виду территорию New York-New Jersey-Connecticut. Это известная The New York metropolitan area.

А вообще, tri-state area может быть любая территория трех граничащих друг с другом штатов. При этом люди, живущие на этой территории, разделяют общую экономику, географию и т.д.
Могут быть еще такие tri-state areas:
- The Cincinnati metropolitan area, including Ohio, Kentucky and Indiana
- Pennsylvania, New Jersey, and Delaware (The Philadelphia metropolitan area)

Словечко tri (attention - произносится 'трай' /traɪ-/) - обозначает три, three, и присоединяется обычно в начале слова:
a triangle - треугольник
tri-continental - относящийся к трем континентам
2.4K views12:37
Открыть/Комментировать
2021-01-28 10:17:00
Have the/a/some nerve to do something
Перевод: иметь наглость сделать что-то, иметь нахальство
Meaning: do something that other people think is rude or not appropriate without feeling embarrassed or ashamed, to do something bold, daring
More examples:
- Wow, I can't believe that intern had the nerve to ask for a raise on her first day!
- She borrowed my new bicycle without asking. What a nerve!
- He had a nerve, arriving half an hour late for the meeting.

Note: не всегда это выражение употребляется с отрицательным значением 'вот это наглость' в качестве неодобрения, также употребляется в контексте 'иметь храбрость, силу воли что-то сделать'
- I simply didn't have the nerve to tell her that I lost nearly every penny I had. - У меня просто не хватило духу сказать ей, что я проиграл почти все деньги.
#learn
2.2K views07:17
Открыть/Комментировать
2021-01-27 10:47:00
Put something off / put off something
Перевод: отложить на более позднее время (особенно то, что ты не хочешь делать)
Meaning: to decide to do something at a later time
Synonyms: postpone, delay
More examples:
- I’ll put off doing the laundry until tomorrow.
- I must talk to her about this, I can’t put it off any longer.
- I was trying to put off the moment when I would have to leave.

Note: а еще можно put someone off - сделать так, чтобы кто-то потерял интерес к чему-то, отбить охоту что-то делать, to stop or prevent someone from doing something, to make somebody lose interest in or enthusiasm for something, make somebody dislike something
- He was put off science by bad teaching. - Плохое преподавание отбило у него всякий интерес к науке.
- She's very clever but her manners put people off.
- Tom was talking about his operation and it put me off my food.
#learn
2.2K views07:47
Открыть/Комментировать
2021-01-20 10:17:00
Fit in
Перевод: вписываться в какую-то группу людей, приспосабливаться, влиться
Meaning: to feel that you belong to a particular group and are accepted by that group, be socially compatible with other members of a group
Synonyms: conform, belong
More examples:
- It's no surprise she's leaving - she never really fitted in.
- I tried to fit in, but they were all much younger than I was.
- She was great with the children and fitted in beautifully.

Note: (в прямом смысле) если что-то fit in something - то оно подходит, влезает, помещается, вписывается.
- Maybe we’ll find something that fits in these boxes. - Может быть мы найдем что-нибудь, что помещается в эти коробки.
#learn
3.0K views07:17
Открыть/Комментировать