2022-05-16 13:38:11
ЭТИ ФРАЗЫ ВЫ ТОЧНО НЕ ЗНАЕТЕ!
Бывает, что после просмотра интересного фильма мы спешим поделиться эмоциями с друзьями.
Мы описываем яркие моменты, рассказываем, какие были спецэффекты, подбираем различные характеристики и настаиваем, что это просто must-see! Предлагаю запомнить несколько английских фраз, которые помогут в описании просмотренного фильма:
Popcorn movie – легкое кино без серьезного, драматического или интеллектуального содержания для приятного просмотра с друзьями.
How was the film? - Nothing special, just an ordinary popcorn movie. – Как вам фильм? – Ничего особенного, обычное легкое кино.
Blood run cold - Некоторые моменты в фильме могут вызывать особо сильные эмоции и тогда мы можем использовать это выражение - «кровь застыла в жилах».
The scene of his falling makes my blood run cold. - У меня кровь стынет в жилах, когда я смотрю сцену его падения.
Watching the paint dry – Фраза дословно переводится как «смотреть как сохнет краска», а также используется, когда сюжет фильма развивается вяло и навевает неимоверную тоску. На русском языке есть схожие по смыслу выражения «тянуть кота за хвост» или «помирать со скуки».
That movie was like watching the paint dry. - Тот фильм был крайне скучным.
To push the envelope – используем это выражение, описывая визуальные спецэффекты в фильме, переводится как «выйти за границы возможного». Интересно, что фраза пришла из авиации, при испытании самолетов ей описывали их пределы способностей при определенных нагрузках.
Creating this movie, they were trying their best to push the envelope of visual effects. - Снимая этот фильм, они делали всё, чтобы создать визуальные эффекты, выходящие за границы возможного.
1.2K views10:38