2022-05-23 10:39:22
Всем хорошего начала недели!
Процесс обучения иностранному языку не всегда такой увлекательный, как хотелось бы. Решила поделиться с вами интересными английскими идиомами и их значениями на тему образования!
Pass with flying colours — легко преодолеть какое-либо препятствие, пройти «на ура», сдать экзамен легко и успешно. Дословно — «пройти с развевающимися знаменами». История уходит к мореплавателям в Cредние века – корабли, победившие сражение, заходили в порт с развевающимися знаменами, по ним встречающие на берегу узнавали о победе.
She passed all exams with flying colours. - Она сдала все экзамены легко и успешно.
(It’s all) Greek to me – мне это совершенно непонятно, для меня это китайская грамота.
Эта идиома появилась благодаря монахам – большинство текстов, которые они переводили на латынь и переписывали вручную, были на греческом языке. Если монах не мог перевести какую-то фразу, он делал пометку «Graecum est, non potest legi» - что на английском звучит как «It is Greek, it cannot be read» (Это греческий язык, он не может быть прочтен). Спустя время эта фраза превратилась в английскую идиому.
When it comes to mathematics, it's all Greek to me. – Математика для меня как китайская грамота.
Learn by heart — учить наизусть. Дословно — «учить сердцем». В Древней Греции считалось, что сердце отвечает за ум и память, поэтому об изучении чего-то наизусть говорили «учить сердцем».
В те времена мало кто умел писать, поэтому нужную информацию приходилось запоминать наизусть, а эту функцию выполняло сердце. Именно так возникло слово record (записывать), состоявшее из двух латинских слов re (снова) и cor (сердце) и обозначавшее то же, что и learn by heart.
Our teacher told us to learn this text by heart. - Наш учитель сказал нам выучить этот текст наизусть.
833 views07:39