Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Ꮋᴇиɜʙᴇдᴀнный ᴀнᴦᴧийᴄᴋий

Логотип телеграм канала @unknownenglish — Ꮋᴇиɜʙᴇдᴀнный ᴀнᴦᴧийᴄᴋий
Логотип телеграм канала @unknownenglish — Ꮋᴇиɜʙᴇдᴀнный ᴀнᴦᴧийᴄᴋий
Адрес канала: @unknownenglish
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 9.00K
Описание канала:

Авторский блог коучей английского языка. Сюда за достижением мастерства!
‍🎓Наши объяснения используют онлайн-школы английского языка на своих уроках.
Чат: https://t.me/ VW1MJxYS6F8zMWYy
Реклама: @Denis19933

Рейтинги и Отзывы

3.33

3 отзыва

Оценить канал unknownenglish и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 6

2022-05-19 09:28:37 Channel name was changed to «Ꮋᴇиɜʙᴇдᴀнный ᴀнᴦᴧийᴄᴋий»
06:28
Открыть/Комментировать
2022-05-18 12:10:06
Как будет "Дыня" по-английски?
185 views09:10
Открыть/Комментировать
2022-05-18 09:25:06 ADVERSITY
ədˈvɜːsɪtɪ

несчастья, бедствия, напасти, превратности судьбы, неблагоприятная обстановка
неприятности

to face adversity — столкнуться с неприятностями
•be schooled by adversity — пройти тяжелую жизненную школу
•We had to learn to deal with adversity. Нам пришлось научиться справляться с невзгодами. He showed courage in the face of adversity.

UnknownEnglish
Он проявил мужество перед лицом невзгод. 
477 views06:25
Открыть/Комментировать
2022-05-16 09:11:40 DUST
dʌst

пыль, прах, пыльца, пылить, запылить

Cambridge Dictionary:

a powder of dirt or soil that you see on a surface or in the air порошок грязи или почвы, который вы видите на поверхности или в воздухе

•The shelves were covered in a thick layer of dust. Полки были покрыты толстым слоем пыли.
•I tidied and dusted the shelves. Я прибрался и вытер пыль с полок.
•We are having a bad year, and we are having to live in atmospheres affected by coal dusting. У нас плохой год, и нам приходится жить в атмосфере, пораженной угольной пылью.
•Part of the time is occupied in taking temperatures, making beds and dusting wards, and is not devoted to the actual study of midwifery. Часть времени уходит на измерение температуры, заправку коек и вытирание пыли в палатах и ​​не посвящена собственно изучению акушерства.

Unknown English
943 views06:11
Открыть/Комментировать
2022-05-13 13:15:27 ENCOURAGE
ɪnˈkʌrɪdʒ

поощрять, поддерживать, ободрять, воодушевлять, подстрекать

•to encourage local talent — поощрять местные таланты
•to encourage perpetration of a crime — подстрекать к совершению преступления
Encourage each other with kind words. Воодушевляйте друг друга добрыми словами. 
We want to encourage students to read more. Мы хотим поспособствовать тому, чтобы студенты больше читали. 
We need to encourage innovation in industry. Нам нужно поощрять новаторство в промышленности. 
Warm weather encourages plant growth. Тёплая погода способствует росту растений.

Unknown English
594 views10:15
Открыть/Комментировать
2022-05-13 12:10:03
Как англичане скажут: «Угощайся!»?
660 views09:10
Открыть/Комментировать
2022-05-10 13:15:23 PROFICIENT
prəˈfɪʃnt

опытный, умелый, искусный, специалист, знаток

•he is proficient in art — он знаток искусства
proficient swimmer — опытный пловец
•perfect proficient — отличный специалист
Martha's proficient in Swedish. Марта — знаток шведского языка.
There's only one way to become proficient at anything — practice! Есть только один способ стать мастером в каком угодно деле — тренировка! 
She is proficient in two foreign languages. Она свободно владеет двумя иностранными языками. 

Unknown English
1.3K views10:15
Открыть/Комментировать
2022-05-08 13:15:33 COTTON
kɒt(ə)n

хлопок, хлопчатник, вата, хлопковый

Cambridge Dictionary:

cloth or thread that is produced from the cotton plant ткань или нить, произведенная из хлопкового растения

•Cotton producers and private industries are in conflict for the global sector's profit repartition. Производители хлопка и частные предприятия находятся в конфликте за перераспределение прибыли глобального сектора.
•This period also witnessed an increase in railroad mileage as well as growth in such industries as timbering, sawmills, and cotton textile mills. В этот период также наблюдалось увеличение пробега железных дорог, а также рост таких отраслей, как деревообработка, лесопильные и хлопчатобумажные текстильные фабрики.
Cotton, wheat, and tobacco farmers confronted an uncertain economic environment and were willing to accept restrictions on production in exchange for high, guaranteed prices. Фермеры, выращивающие хлопок, пшеницу и табак, столкнулись с неопределенными экономическими условиями и были готовы принять ограничения на производство в обмен на высокие гарантированные цены.

Unknown English
1.6K views10:15
Открыть/Комментировать
2022-05-06 13:16:01 QUESTION

Is this sentence correct, “Suzie likes to eat pork, and Sally beef”?

Yes, this sentence is correct. It illustrates the use of parallel construction. It can be understood as “Suzie likes to eat pork, and Sally [likes to eat] beef.”
The portion of the sentence in brackets does not have to be repeated, because its contents are parallel to the corresponding parts of the first half of the sentence. Да, эта фраза верна. Он иллюстрирует использование параллельного построения. Это можно понять как «Сьюзи любит есть свинину, а Салли [любит есть] говядину».
Часть предложения в скобках не обязательно повторять, потому что ее содержание параллельно соответствующим частям первой половины предложения.

#Frank_Dauenhauer
UnknownEnglish
1.7K views10:16
Открыть/Комментировать
2022-05-05 13:15:34 MASTERPIECE
mæstərpis

шедевр

Cambridge Dictionary:

a painting, book, or film that is generally considered to be of excellent quality картина, книга или фильм, качество которых обычно считается превосходным

•"Mona Lisa" is widely regarded as Leonardo da Vinci's masterpiece. "Мона Лиза" считается шедевром Леонардо да Винчи.
•They are not just part of our history; they are great masterpieces. Они не просто часть нашей истории; они великие шедевры.
•At every opportunity, he continued his practice of looking carefully at masterpieces in museums. При каждом удобном случае он продолжал внимательно рассматривать шедевры в музеях.

Unknown English
550 views10:15
Открыть/Комментировать