Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Korean Simple - Тренажер

Логотип телеграм канала @koreansimple1 — Korean Simple - Тренажер K
Логотип телеграм канала @koreansimple1 — Korean Simple - Тренажер
Адрес канала: @koreansimple1
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 15.44K
Описание канала:

НЕскучный корейский
-Грамматические разборы
-Сленг
-Переписка
-Тесты ТОПИК
-Статьи

Рейтинги и Отзывы

2.00

3 отзыва

Оценить канал koreansimple1 и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

2


Последние сообщения 16

2022-09-08 11:11:29 Всем 안녕!

Разбор TOPIK II 읽기

정답: 3번 — 신문을 보는 사람의 비율은 60대가 40대보다 낮다.

Лексика:

세대별 - по поколениям (-별 Суффикс со значением “в соответствии с этим”, присоединяющийся к существительному со значением категории, характеристики, признака и пр., которое указывает на основание для классификации чего-либо.)

매체 - СМИ

이용 - использование

현황 - нынешняя ситуация; реальное положение дел; данная ситуация

~대 - возрастная категория (20대 - 20-29 лет; 30대 - 30-39 лет и т.д.)

비율 - процентное соотношение, пропорция

낮다 <=> 높다 - низкий - высокий

#топикKS
942 views08:11
Открыть/Комментировать
2022-09-07 05:13:41
Anonymous Quiz
18%
신문을 보는 사람의 비율은 20대와 60대가 같다.
23%
모든 세대가 텔레비전보다 신문을 더 많이 본다.
39%
신문을 보는 사람의 비율은 60대가 40대보다 낮다.
20%
텔레비전을 보는 사람의 비율은 20대가 40대보다 높다.
145 voters968 views02:13
Открыть/Комментировать
2022-09-07 05:13:37 ​​Всем 안녕!

Задание из TOPIK II 읽기

Посмотрите на диаграмму и выберите вариант, который соответствует ее содержанию.
965 views02:13
Открыть/Комментировать
2022-09-06 05:08:17 Всем 안녕!

Давайте разберем грамматику уровня 중급

Грамматика -(이)야말로

‘N + (이)야말로’는 어떤 것을 한층 더 강조하여 표현할 때 사용한다.

Это окончание используется только с существительными, когда вы хотите подчеркнуть/сделать акцент на чем/ком-либо.

Например:

나한테 조용히 하라고만 하지 말고 너야말로 좀 조용히 해. - Не говори мне быть тише, а сам соблюдай тишину.

비빔밥이야말로 대표하는 한국 음식이라고 할 수 있어요. - Можно сказать, что пибимпап — является основным корейским блюдом.

부모님이야말로 제가 가장 존경하는 분들입니다. - Мои родители — люди, которых я уважаю больше всего.

#грамматикаKS
1.3K views02:08
Открыть/Комментировать
2022-09-05 08:48:41 Всем 안녕!

Давайте выучим фразы с глаголом “차리다”

밥상을 차리다 - накрывать на стол

기운을 차리다 (=정신을 차리다) - взять себя в руки

격식을 차리다 - соблюдать порядок

눈치를 차리다 - чувствовать атмосферу

가게를 차리다 - открывать заведение/магазин

실속을 차리다 - извлекать выгоду

#фразыKS
1.4K views05:48
Открыть/Комментировать
2022-09-01 04:52:42 Всем 안녕!

А вы знаете, как по-корейски сказать “проще простого/плевое дело”?

하기가 매우 쉬운 일을 어떻게 말할까요?

Есть несколько выражений, которые часто используют в повседневной речи:

누워서 떡 먹기

껌이지

식은 죽 먹기

땅 짚고 헤엄치기

#фразыKS
1.0K views01:52
Открыть/Комментировать
2022-08-30 05:19:11 Всем 안녕!

РАЗБОР ПО МИШКАМ

-형아, 음식이 쓰레기통에 있는데… - (обращение к старшему брату), а еда в мусорке…

-그럼 그냥 기다리자. 금방 오겠지 뭐… - давай просто подождем. скоро придёт…

 Лексика:

쓰레기통 - мусорное ведро

금방 - сразу, скоро, в момент

Давайте разберем конструкцию -지 뭐

С помощью ~지 뭐, можно показать, что на самом деле человеку все равно, каков будет исход ситуации. Можно переводить по-разному, например, «смириться с тем, что» и т.д.

Примеры:

옷이 안 맞으면 그냥 매점에 가서 교환하지 뭐. - Если одежда не подходит, просто сходите в магазин и обменяйте ее.

이번 시험에 또 떨어지면 포기하지 뭐. - Если вы снова провалите этот экзамен, просто сдавайтесь.

생각보다 가격이 비싸서 이 컴퓨터 말고 다른 컴퓨터를 사지 뭐. - Цена выше, чем я думал, поэтому я купил другой компьютер вместо этого.

А как вы переведете эти предложения?

머리를 안 감아서 모자를 쓰지 뭐

학생들한테 다시 설명해야 되겠지 뭐

#мишкиKS
2.2K viewsedited  02:19
Открыть/Комментировать
2022-08-26 09:52:20
-형아, 음식이 쓰레기통에 있는데. -그럼 그냥 기다리자 ...
Anonymous Quiz
57%
금방 오겠지 뭐
22%
방금 올 거지 뭐
14%
금방 왔지 뭐
7%
방금 있겠지 뭐
441 voters2.1K views06:52
Открыть/Комментировать
2022-08-26 09:52:12 ​​Всем 안녕!

Давайте посмотрим видео и ответим на вопрос!

#мишкиKS
2.1K views06:52
Открыть/Комментировать
2022-08-25 07:39:09 Всем 안녕!

Мы собрали для Вас список часто используемых пословиц в повседневной жизни

1) 우물 안 개구리. - Как лягушка в колодце (дальше своего колодца ничего не видит). Так говорят об ограниченном человеке, у которого очень узкое мировоззрение.

넓은 세상을 알지 못하고 저만 잘난 줄로 아는 사람을 비꼬는 말.

2) 달면 삼키고 쓰면 뱉는다. - Ест только сладкое, а горькое выплевывает. Так говорят о человеке, который дружит, когда для него есть выгода, а когда есть трудности у друга, то исчезает.

자기에게 유리하면 하고 불리하면 하지 않는 이기주의적 태도, 신의나 지조를 돌보지 않고 자기의 이익만을 꾀한다는 말.

3) 말이 씨가 된다. - Накликать беду (если думать и говорить о чем-либо негативно, то это может привести к негативному результату, поэтому нужно быть аккуратней со своей речью).

늘 말하던 것이 마침내 사실대로 되었을 때를 이르는 말.

4) 천 리 길도 한 걸음부터. - Дорога в тысячу ли начинается с первого шага (ли - древняя единица измерения). Означает, что в любом деле главное начало.

무슨 일이나 그 시작이 중요하다는 뜻.

5) 가재는 게 편. - Рыбак рыбака видит издалека, свояк свояка видит издалека, масть к масти подбирается.

자신과 동일하거나 비슷한 선상에 있는 사람끼리 서로 편드는 것

#рекомендацииKS
2.5K views04:39
Открыть/Комментировать