Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Chilan - китайский язык🐼

Логотип телеграм канала @chilanschool — Chilan - китайский язык🐼 C
Логотип телеграм канала @chilanschool — Chilan - китайский язык🐼
Адрес канала: @chilanschool
Категории: Образование
Язык: Русский
Количество подписчиков: 10.40K
Описание канала:

Обучаем языку будущего из любой точки мира🌏
Школа с лицензией📝
Помогаем получить грант в Китай🇨🇳
Для записи на пробное занятие: @ChilanSchool_bot
Сайт: https://chilan.ru/
Наш инстаграмм: https://www.instagram.com/chilan.school/

Рейтинги и Отзывы

2.50

2 отзыва

Оценить канал chilanschool и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 3

2022-06-17 16:47:00
Выражение

打卡dǎka - основное его значение это отмечаться, прикладывая электронную карту к автомату ( например, при приходе на работу и уходе)

8点钟前我得打卡上班。
Я должен отметиться до 8 часов (на работе)
别忘了打卡,否则你拿不到工资。
Не забудь отметиться, иначе тебе не выплатят зарплату.

И сленговое значение 打卡dǎkǎ - зачекиниться (отметиться в соц.сетях )в популярных местах.

1) 有些人喜欢去网红店“打卡。
Некоторым людям нравится ходить чекиниться в популярные места.
2) 网红店 - очень раскрученное заведение.
Например, 有一个奶茶店在网上很红,然后你也去那家奶茶店买了奶茶。
Есть популярный магазинчик молочного чая, и вы идёте в это место покупать молочный чай, фотографируетесь там и постите это в соц сети и пишите 网红店打卡
3) 你喜欢打卡吗?今天你打卡了吗?
А вам нравится чекиниться в популярных местах? Сегодня чекинились где-то?
1.7K views13:47
Открыть/Комментировать
2022-06-16 16:38:00
ОНО НЕ ТО, ЧЕМ КАЖЕТСЯ

Иногда мы, сами того не подозревая, можем выдать фразу, которая в глазах китайцев будет выглядеть совершенно НЕ ТАКОЙ

Вот как 我有了.

Вот что тут может быть не так?…

Но в разговорном варианте (我)有了– сокращение от 我有喜了, что в переводе на русский – «быть в интересном положении, забеременеть».

Не стоит также говорить, что вы хотите 做鸡. Ведь о вас будут думать не как о хорошей хозяйке, а как о даме легкого поведения.

Почему? 鸡 jī (курица) в китайском сленге означает даму свободных взглядов, ну а по-простонародному – проститутку; вследствие этого, «делать курицу» (做鸡 zuòjī) – заниматься проституцией.

Если женщину с низкой социально ответственностью называют курицей, то мужчину – уткой (鸭 yā). И с 做鸭 zuòyā такая же ситуация, как и с 做鸡.

Еще одно слово, которое имеет несколько значений, но уже не таких противоречивых, – 卡 kǎ.

Всем знакомо в значении «карточка», например: 信用卡 – кредитная карточка.
Но в разговорном варианте это слово стало глаголом и означает «виснуть, лагать».
1.6K views13:38
Открыть/Комментировать
2022-06-15 15:51:00
宫保鸡丁 Gong bao ji ding - немного китайской кухни от нашего педагога
C нашей школой можно ознакомиться на сайте chilan.ru
1.6K views12:51
Открыть/Комментировать
2022-06-14 16:31:00
Подборка самых популярных слов-паразитов

那个 (nèige) используется для заполнения паузы при разговоре. Если забыли какое-то слово, то вместо него можно сказать 那个(nèige).
那个 … 不好意思 ,我要走了。
nèige… bù hǎoyìsi, wǒ yào zǒule.
Э-мм..... извините, мне нужно идти.

就是 (jiù shì)это самое/ то самое. Можно заполнять паузы и ставить в любом месте предложения:
他…就是一个…博主。
Tā…jiùshì yīgè…bó zhǔ.
Он... этот... блогер.

然后(ránhòu) используется, когда нужно время, чтобы подумать, когда вспоминаем какую-то информацию:
我买了水果…然后…买了酒。
Wǒ mǎi le shuǐguǒ…ránhòu…mǎi le jiǔ.
Я купила фруктов...потом... купила алкоголь.

怎么说呢zěn me shuō ne как же сказать. Используем, когда пытаемся вспомнить нужное слово, или подобрать выражение:
你真的是个很好的男生,但是…怎么说呢…我已经不爱你了。
Nǐ zhēn de shìgè hěn hǎo de nánshēng, dànshì…zěnme shuō ne…wǒ yǐjīng bù ài nǐ le.
Ты действительно очень хороший парень, но...как сказать...я больше не люблю тебя.
1.9K views13:31
Открыть/Комментировать
2022-06-14 14:31:09
Мы открываем набор для детей 7-13 лет с нуля

Первое занятие уже в эту среду и пробное будет стоить 299₽

Занятие проводится в маленьких группах, поэтому вашему ребёнку будет уделяться должное внимание

Ждём вас на наших уроках
@chilanschool_bot
1.7K views11:31
Открыть/Комментировать
2022-06-13 16:47:00
Мнемообраз
1.7K views13:47
Открыть/Комментировать
2022-06-12 14:13:00
Утро в детском саду
1.9K views11:13
Открыть/Комментировать
2022-06-11 15:04:00
Китайская идиома

哪壶不开提哪壶 nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
Буквально означает «брать чайник, который не кипит». Она используется для того, что кто-то говорит или делает что-то, о чем не следует упоминать в присутствии других, или что кто-то поднимает деликатную тему.
Давным-давно у отца и сына была чайхана. Местный чиновник, г-н Бай, был жадным и скрягой, всегда приходил выпить чаю и сразу же уходил, даже не улыбнувшись. Однажды г-н Бай сделал глоток из своей чашки и проворчал: «Эта вода не кипяченая, а сам чай ужасный на вкус». Сын ответил: «Мой господин, это наш ценный чай Лунцзин (Чай Драконьего Колодца), а вода очень горячая, как она может быть ужасной на вкус?» Несколько дней спустя г-н Бай перестал приходить в их чайхану. Отец спросил сына: «Почему мистер Бай не пришел?» Сын улыбнулся и сказал: «Всякий раз, когда я завариваю ему чай, я всегда использую некипяченую воду!»

Пример:

你真是哪壶不开提哪壶 , 她就怕别人提起她的前男友。
Вы явно задели слабое место. Она чувствительна, когда говорит о своем бывшем парне.
709 views12:04
Открыть/Комментировать
2022-06-10 16:31:00
Свадьба в Китае. Часть 2

3. 办婚宴 (Bàn hūnyàn) Свадебный Банкет

Как и в других культурах, у китайских пар будет “婚宴 (hūnyàn) свадебный банкет”, на котором присутствовали члены семьи, друзья и коллеги. Как вы, возможно, и ожидали, гостям будет подан длинный обильный ужин, а также напитки и добрые пожелания. Традиционно невеста преподнесет подарки, такие как вино или чай, родителям, их супругу и другим гостям, присутствующим на банкете. Гости свадьбы должны будут принести деньги в красном конверте или свадебный подарок.

4. 回门 (Huímén) Возвращение Невесты в Дом Ее Матери на Третий день Свадьбы

Эта традиция, по-видимому, уникальна для китайской и других восточноазиатских культур. Как правило, молодожены должны подождать целых три дня, прежде чем вернуться в дом семьи невесты. Пара должна навестить и поприветствовать родителей невесты вместе. Опять же, китайцы верят, что счастливые числа влияют на подарки, которые им даются. Нечетное количество подарков считается невезучим и невнимательным.
634 views13:31
Открыть/Комментировать
2022-06-09 15:08:00
Свадьба в Китае. Часть 1

Четыре традиционных мероприятия, которые должны провести китайские пары, вступающие в брак в Китае.

1. 拍婚纱照 (Pāi hūnshā zhào) сделать предсвадебную фотосъемку.

В Китае есть фотографии в день свадьбы “hūnlǐ zhào”. Однако более важным является pāi hūnshā zhào "сделайте предсвадебную фотографию". Китайские пары будут тратить больше денег на предсвадебную фотографию, чем на свадебную фотографию. Многие пары даже полетят в такие известные места, как Мальдивы, Париж или Рим, чтобы сделать предсвадебную фотосъемку”.
2. 领结婚证 (Lǐng jiéhūnzhèng) Подайте заявление на получение Свидетельства о браке

В Китае пары должны подать заявление в свое местное “Бюро по гражданским делам 民政局 mín zhèng jú ”. Сертификат будет стоить как мужчине, так и женщине по 4,5 юаня каждый. Вместе пара должна будет заплатить 9 юаней за свой сертификат. 9 jiǔ и “久 jiǔ”. По-китайски “久 jiǔ” означает “долгое время”. Поэтому 9 юаней здесь также представляют собой пожелание счастливого и процветающего будущего.
586 views12:08
Открыть/Комментировать