2022-04-26 21:22:55
Мы не смогли пройти мимо очаровательной нэцкэ в Музее Востока в Москве. И пусть это пока всего лишь школьник, который аккуратно и тщательно выписывает буквы азбуки
хирагана, но по его серьезности мы сразу понимаем, что это будущий каллиграф.
Если рассмотреть прилежного ученика поближе, оказывается, что он пишет стихотворение
«Ироха-ута». Во всяком случае, видны буквы いろはに в отпечатке перевернутого листа.
«Ироха-ута» - стихотворение, в котором все буквы японской слоговой азбуки употребляются по одному разу, своего рода стихотворение-азбука. До середины XX века
«Ироха» использовалась для организации алфавитных списков, часто заменяя собой привычный нам порядок букв хираганы и катаканы. Поскольку это стихотворение, запомнить ее оказывалось легче, чем абстрактный перечень знаков. Кто автор
«Ироха», мы не знаем, но традиция приписывает авторство Кукаю (IX в.), хотя это очевидный анахронизм. Впрочем, Кукаю приписывается почти все примечательное в японской культуре, так что удивляться не приходится.
Несмотря на сугубо практическое применение, его смысл оказывается тесно связан с буддизмом, поэтому наш маленький школьник учится одновременно и утилитарным вещам, и высшим истинам. Вот вариант перевода, сделанный Н. И. Конрадом:
Красота блистает миг —
И увяла вся.
В нашем мире что, скажи,
Пребывает ввек?
Грани мира суеты
Ныне перейди,
Брось пустые видеть сны
И пьянеть от них! Пример написания
«Ироха-ута» можно посмотреть вот здесь.
Нэцкэ «Школьник». Рёкоку, ориент. конец XVIII - начало XIX вв., Государственный музей Востока, Москва.
#япония #ироха #нэцкэ
377 views18:22