Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Машинерия бессознательного

Логотип телеграм канала @unconscious_machinery — Машинерия бессознательного М
Логотип телеграм канала @unconscious_machinery — Машинерия бессознательного
Адрес канала: @unconscious_machinery
Категории: Психология
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.01K
Описание канала:

О пределах искусства и психоанализа

Рейтинги и Отзывы

2.67

3 отзыва

Оценить канал unconscious_machinery и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения

2021-06-16 12:58:20 Подмена рабочего, служащего, всех используемых на производстве кадров совокупностью произвольно выбранных отдельных черт в зависимости от произвольно возникшей системы целей и по отношению к столь же произвольной псевдо концептуализации, а также соответствующее манипулирование ими на практике отражают господство воображаемого, которое - какой бы ни была его «эффективность» в системе - ничем не отличается от вообра жаемого в самых «чуждых» современности по своей природе архаичных обществах. Уподобление человека вещи или чисто механической системе не в меньшей, а в большей степени принадлежит сфере воображаемого, чем желание видеть в нем сову, поскольку реальное сходство человека с совой несравненно большее, чем его сходство с машиной. Ни одно из примитивных обществ никогда не заходило так далеко в применении последствий уподобления человека другой вещи, как это случилось в современной индустрии с ее приверженностью метафоре человека-автомата. Примитивные общества всегда сохраняли определенную амбивалентность в этих уподоблениях, но современное общество принимает их в своей практике самым дикарским образом, принимает в буквальном смысле. Нет никакой существенной разницы - в том, что касается типа ментальных операций и даже глубинных психических установок, - с одной стороны, между инженером-тейлористом или промышленным психологом, отделяющими одно действие от другого, измеряющими их коэффициенты, разлагающими личность на ее составляющие, от начала и до конца вымышленные, «факторы» и вновь собирающими ее во вторичный объект; и, с другой, фетишистом, возбуждающимся при виде ботинка на высоком каблуке или требующим от женщины, чтобы она изображала люстру. В обоих случаях мы видим в действии один и тот же тип воображения, отождествляющего субъект и объект. Разница заключается только в том, что фетишист живет в своем частном мирке, и воздействие фантомов его сознания не идет дальше партнера, готового им подчиняться. Капиталистический фетишизм «производственной эффективности», системы индивидуального тестирования определяет реальную жизнь социального мира.

Корнелиус Касториадис. Воображаемое установление общества.
137 views09:58
Открыть/Комментировать
2021-06-07 16:59:12 McLaughlin does not like the word “countertransference.” The analyst is a person just like the patient, a person who has just as many fantasies, reactions, and emotions stirred up both in the hour and by the vicissitudes of life. These transferences are evoked not only by what the patient is saying or doing to the analyst, not through projective infusion, but rather because the analyst is herself human, with her own personal history of unresolved and challenging conflicts, and because it is fundamental to being human that one person inevitably evokes something in another if the other is truly engaged: “The analyst’s transferences, like the patient’s, are central to all he is or does and ... determine the psychic reality he lives in and brings to the analytic task ... Transference is a matter of equal rights, both on and behind the couch”

Nancy Chodorow. The Psychoanalytic Ear and the Sociological Eye.
107 viewsedited  13:59
Открыть/Комментировать
2021-06-06 10:50:07 до активного (!) пришествия Лакана на "нашу" землю, деление на великих клиницистов уже прекрасно существовало. Лет 20 назад (всего лишь) существовали выдающиеся безымянные практики, сориентированные сначала на гениальную классификацию Гринсона, а затем на божественную МакВильмс, и всякие там теоретики, изучающие Фрейда и Лакана. О Лакане в те годы говорили, что это вообще не психоаналитик, а философ. 20 лет спустя подобное (!) вытворяют с Лаканом. Ничего удивительного: университетский дискурс - гегемон, и ученые-лаканисты знают на кого молиться. что же, продолжайте возводить Храм Капитал-Науки. Как сказал бы Шребер, душегубы вам в помощь!
117 views07:50
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:15:33
Джон Рикман.
164 views12:15
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:15:12
Джон Рикман и сотрудники квакерской миссии в Могутово.
156 views12:15
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:14:43
Джон и Лидия Рикман.
145 views12:14
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:10:11 https://soroka1736.ru/rickman
126 views12:10
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:10:02 Квакеры уехали из Бузулука в 1918 году: началась Гражданская война, оставаться в стране было опасно, да и ресурсы на продолжение работы иссякли. Рикманы покинули Бузулук, уехав во Владивосток. Оттуда они уплыли в США, где, добравшись до Вашингтона, пытались из первых уст поведать о происходящем в Советской России. Рикманы, как и упомянутый в рассказе шотландец Фрэнк Кедди, по возвращении из России пытались показать большевистский эксперимент в положительном свете. Выступавший с многочисленными лекциями в Америке Кедди в 1919 году был задержан властями и предстал перед Судебным комитетом США под председательством сенатора Ли Овермана. «Вы разъезжали по нашей стране, проповедуя большевизм нашим гражданам?» – спросил американский сенатор у Фрэнка Кедди. «Нет, я не проповедовал большевизм. Я рассказывал о работе Друзей, а на вопросы, касающиеся большевизма, отвечал потому, что побывал в России», – отвечал Кедди.

И Рикманы, и Кедди всю свою жизнь симпатизировали Советской России. Джон Рикман стал одним из самых известных в мире психоаналитиков, его труды и публикации широко известны. По следам своей работы в России он написал две брошюрки : An eye-witness from Russia (Свидетель из России) и Common sense and our Russian policy (Здравый смысл и наша политика в отношении России). И его рассказ о Бузулуке в 1918 году, впервые переведённый на русский язык, представляется интересной зарисовкой истории столетней давности. Рассказ сопровождается фотографиями, присланными переводчику дочерью Джона и Лидии Рикманов несколько лет назад.
129 views12:10
Открыть/Комментировать
2021-06-04 15:09:49 Предисловие переводчика

Этот рассказ, опубликованный в американском журнале Атлантик Мансли в марте 1919 года, был написан англичанином Джоном Рикманом. Двадцатишестилетний пацифист и отказчик, британский квакер, получивший медицинское образование в Кембридже и прошедший отличную практику в госпитале св. Томаса в Лондоне, отказался от службы в британской армии по религиозным соображениям в годы Первой мировой войны, и приехал в Бузулук. Здесь он – вместе с другими английскими и американскими квакерами – организовал работу больниц в Андреевке, в Могутово, работал с беженцами в Бузулуке и с сиротами в Спасо-Преображенском монастыре.

Здесь он повстречал Лидию Льюис, одну из тех шестерых американских квакерей, что прибыли в эти края в августе 1917, буквально накануне революции. В марте 1918 молодые поженились, причём кроме квакерского обряда «венчания», они осознанно решили зарегистрировать свой статус у новых властей. Квакеры хотели тем самым продемонстрировать своё признание большевиков, и заручиться их поддержкой, что было очень важно для работы с местным населением, для работы с беженцами. В Бузулукском ЗАГСе до сих пор хранится запись о регистрации брака англичанина и американки.
155 views12:09
Открыть/Комментировать