Глагол 'לְוַודֵּא - левадЭ' (корень ו-ד-א Бинъян פִּיעֵל) оз | Иврит с Тимуром | Израиль 🇮🇱
Глагол "לְוַודֵּא - левадЭ"
(корень ו-ד-א Бинъян פִּיעֵל) означает —
⠀
Убедиться, что...
Удостовериться, что...
Проконтролировать чтобы / что-либо...
⠀
Так как он почти всегда сопровождается союзом "ЧТО/ЧТОБЫ", мы в основном будем использовать его с союзом "ШЕ-ש"
⠀
Например,
⠀
לִפְנֵי שֶׁיָּצָאתִי מֵהַבַּיִת, וִידֵּאתִי שֶׁלֹּא שָׁכַחְתִּי שׁוּם דָּבָר.
⠀
лифнЭй (ше)яцАти (мэ)(а')баит, видЭти (ше)лО шахАхти шум давАр.
⠀
Перед тем как я вышел/а из дома, я УБЕДИЛСЯ/УБЕДИЛАСЬ, ЧТО ничего не забыл/а.
⠀
קודֶם כּל תְּוַודֵּא / תְּוַודְּאִי שֶׁכּולָּם כְּבָר הִגִּיעוּ.
⠀
кОдэм коль тэвадЭ / тэвадъИ (ше)кулАм квАр и'гИу.
⠀
Прежде всего УДОСТОВЕРЬСЯ, ЧТО все уже прибыли.
הַשָּׁלִיחַ אָמוּר לְוַודֵּא אֶת מְסִירַת הַמִּשְׁלוֹחַ לַלָּקוֹחַ.
⠀
(а')шалИах амУр левадЭ эт мэсирАт (а')мишлОх (ла)лакОах.
⠀
Курьер должен ПРОКОНТРОЛИРОВАТЬ передачу посылки клиенту (должен убедиться, что клиент получит её).
⠀
Просмотреть видео с правильными произношением
https://vt.tiktok.com/ZS8WBwp1C/
Переведи на иврит и проверь себя:
Я сказал/а ему, чтобы удостоверился, что на сей раз он взял правильный ключ.
אָמַרְתִּי לוֹ שֶׁיְּוַודֵּא שֶׁהַפַּעַם הוּא לָקַח אֶת הַמַּפְתֵּחַ הַנָּכוֹן.
амАрти ло (ше)евадЭ (ше)(а')пАам у' лакАх эт (а')мафтЭах (а')нахОн.
⠀
Ставь лайк и делись этой информацией с тем, кому она также будет полезна!