Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Тамара Учит Русскому

Логотип телеграм канала @tamarauchit — Тамара Учит Русскому Т
Логотип телеграм канала @tamarauchit — Тамара Учит Русскому
Адрес канала: @tamarauchit
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.94K
Описание канала:

Канал Заслуженного учителя России
Тамары Задорожной
Говорим ПО-РУССКИ правильно!
1-й урок https://t.me/tamarauchit/6
Связь @VovochkaBot

Рейтинги и Отзывы

2.33

3 отзыва

Оценить канал tamarauchit и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения 26

2021-06-03 09:17:42 ​​ ТИК-ТАК ХОДИКИ, ПРОЛЕТАЮТ ГОДИКИ...

Пролетают, родные, пролетают... Но сейчас не об этом, а о том, как эти годики писать.

Допустим, встретилась нам такая фраза: «утилизации подлежит оборудование, выпущенное в 1980–1990 гг.».

Заметили тонкости? А вы на «гг.» посмотрите. Пишутся эти буквы без пробела и без точки после первой буквы «г».

К датам тоже будьте повнимательнее. Когда даётся временной интервал с разницей в несколько лет, мы их пишем по всей строгости орфографии: ставим тире БЕЗ пробелов. Заметьте, это не я вредничаю, а «Справочник издателя и автора» Мильчина.

Но если годики следуют один за другим, то тут уж нужен дефис: «с 1942-1943 гг.». Про пробел, конечно, и речи нет: дефис через него никогда не писался.

Запомнить эти тире и дефисы легко. Если между годиками большой интервал, то и знак длинный – тире. Если же от одного годика до другого один шаг, то нужен коротенький дефис. А уж гг. попрошу зазубрить.

Закрепление темы у меня будет хвастливое. С 2006–2016 гг. семь моих учеников стали победителями и призёрами Всероссийских олимпиад по русскому языку и литературе. Представляете, как тикали мои учительские ходики? Круглосуточно...

#урок
61 viewsЗадорожная Тамара, 06:17
Открыть/Комментировать
2021-06-02 15:06:31 ​​​​ СЛОВА НЕ НАШИ ОТ ДЯДИ ПАШИ

P.S. Как совершенно справедливо заметила одна наша читательница, «калька» – это всё-таки термин. Стало быть, "че́кать" – это никакая не калька, а морфологическая передача.

А вот «чек-лист»
(«проверочная ведомость», если по-советски ) – это прямое заимствование. Потому что в английском он точно так же и звучит.

А ведь есть ещё одно прямое заимствование, которое мы давно и хорошо знаем. Потому что чек выдают в любом магазине. Представляете, это слово уже настолько обрусело, что я о нём даже не вспомнил .

Ладно, пора и честь знать. А то вклинился тут, понимаешь ли, между Тамариными уроками... Пока!

​​ P.P.S. А ведь «Повторительный понедельник» – это тоже по сути чек-лист .
549 viewsЗадорожная Тамара, 12:06
Открыть/Комментировать
2021-06-01 09:41:17 МОМЕНТ ИСТИНЫ

А ситуацию строгие словари советуют называть всё-таки эпидемической. И об этом знает 21% читателей, которые вчера участвовали в опросе. Ну а кто подзабыл, повторите паронимы «эпидемический» и «эпидемиологический» здесь.
610 viewsЗадорожная Тамара, 06:41
Открыть/Комментировать
2021-05-30 09:00:50 ​​​​ СЛОВА НЕ НАШИ ОТ ДЯДИ ПАШИ

«Чекап-чекап, все на чека́п!» – такой лозунг я увидел сегодня в метро. Странно, но раньше я с этим словом не сталкивался. Означает оно тщательное тестирование здоровья.

В русский язык вошло уже немало слов, производных от английского 'check' – «проверять». Первые два – прямая калька: «че́кнуть, че́кать» (не путайте с украинским «чека́ти» - «ждать»). Их используют, если хотят проверить что-то, выяснить, что скрывается за ссылкой, например, или чтобы отметить что-то галочкой.

Ещё два - «чеки́н» и «чеки́ниться». Это аналоги для «регистрация» и «регистрироваться». Согласитесь, неологизмы явно короче, а стало быть, вполне могут ужиться в языке. Но чекинятся ещё и тогда, когда просто где-то побывали, «отметились».

Кстати, если вы переболели ковидом, как я, очень рекомендую вам сделать чека́п. Как выяснилось, у этой болезни много неприятных последствий. Результаты скажете через неделю. Пока!

#ненаши
775 viewsЗадорожная Тамара, 06:00
Открыть/Комментировать
2021-05-29 19:00:45
#Анекдоты_по_субботам
943 viewsЗадорожная Тамара, 16:00
Открыть/Комментировать
2021-05-28 09:01:00 ​​ ПРО НАРЕЧИЯ, ПРОКАТ, ВЫНОС МОЗГА И НЕКРАСОВА

Достало меня наречие «на/прокат». Просто до выноса мозга. Как только попадётся, я нырь в словарь, хотя отлично знаю, что пишется оно... слитно. Но рука не поднимается. А сегодня поднялась. Вот вам запоминалка.

Если вы берёте какую-то вещь НАПРОКАТ, то, конечно, оставляете в залог паспорт или деньги. Значит, связаны вы с этими коньками и самокатами намертво. Поэтому пишем: «я взял напрокат скутер».

Только не путайте это наречие с падежной формой существительного: «на прокат коньков повлияла оттепель».

Не вынесла я вам ещё мозг с наречиями? Тогда продолжим. Как вы напишете «еда на/вынос»? Да так же, как и «напрокат». И запоминалка та же: если связались с этой услугой, то уж, будьте добры, не разделяйте.

Кстати, наречие «навынос» с падежной формой существительного спутать трудно. Почувствуйте разницу: «взяли разрешение на вынос мебели».

И напоследок. До недавних пор наречие «навынос» употреблялось только по отношению к спиртному. Свидетели тому словари. Дело в том, что водку в кабаках издавна продавали навынос и распивочно, а еду нет. Помните, как у Некрасова в «Кому на Руси жить хорошо?»:

– На всей тебе, Русь-матушка,
Два слова нацарапаны:
«Навынос и распивочно».
Эх.

#урок
1.2K viewsЗадорожная Тамара, 06:01
Открыть/Комментировать
2021-05-27 09:00:30 ​​ СНИЛС И ФГОС – ЭТО ДИАГНОЗ

И диагноз лингвистический. Почти все симптомы роста этих слов совпадают. Сейчас докажу.

Оба пациента аббревиатуры. Оба примерно одинакового возраста: СНИЛС 1996 года рождения, ФГОС – 2006-го. Почти новорождённые )))

Оба мальчики: ведь в слове «СНИЛС», что означет «страховой номер индивидуального лицевого счёта», главное слово существительное мужского рода «счёт», а в слове «ФГОС», то есть «федеральный государственный образовательный стандарт», главное слово тоже мужчина – «стандарт».

Но это вы и без меня знали. А теперь новенькое.

Сейчас строгие лингвисты-педиатры пророчат СНИЛС и ФГОС одинаковое будущее. Склонять их в сугубо официальном стиле речи они запрещают (прямо как я сейчас). А всуе – пожалуйста: «без СНИЛСа не принимаем», «работаем по ФГОСу».

Но я голову даю на отсечение, если вы хоть от кого-то слышали несклоняемый вариант употребления этих слов.

А знаете, кто из наших новорождённых аббревиатур живучее? СНИЛС. И не потому, что все учителя мечтают забыть о ФГОСах. Просто на многих сайтах я уже видела такое: «по снилсу», «без снилса»... СНИЛС-то нам нужен гораздо чаще, вот народ его орфографически и балу́ет. И победит!

#урок
1.3K viewsЗадорожная Тамара, 06:00
Открыть/Комментировать
2021-05-25 14:16:05 ​​ В ОБЛАКО, ИЗ ОБЛАКА И ЭРИК ШМИДТ

Вчера поспорили на работе, как сказать – скачать ИЗ облака или С облака? Разобрались быстро.

Если синоним к слову «облако» «хранилище», то и предлоги употребляем соответствующие моменту: «скачать ИЗ облака», «загрузить В облако».

Но когда я спросила, почему это хранилище назвали так метафорично, даже самые продвинутые наши айтишники ответа не дали. Пришлось покопаться самой. И...

Первое графическое изображение облака как сети удалённых данных было запатентовано в 1994 году. Ну то есть хранится, мол, у вас эта информация не дома на компьютере, а в заоблачной дали́.

А вот впервые употребил слово «облако» в этом контексте глава компании Gooqle Эрик Шмидт. И было это тоже давненько – в 2006 году.

Вот какие они романтичные – айтишники: мыслят образами, как и грешные гуманитарии. Ну, пора и мне ИЗ облака кое-что скачать. А то ведь урок для вас пишу прямо на работе.

#урок
894 viewsЗадорожная Тамара, 11:16
Открыть/Комментировать
2021-05-23 09:16:13 ​​​​ СЛОВА НЕ НАШИ ОТ ДЯДИ ПАШИ

ЗДРАВСТВУЙТЕ! УГАДАЙТЕ, КТО Я?! Ну конечно же вы догадались! Ведь сегодня воскресенье.

А речь пойдёт о всяких загадках и конкурсах. Ну то есть это мы их раньше так называли. У современных же детей и подростков для этого есть другое, модное слово – «челлендж».

Помните, в СССР был такой конкурс «А ну-ка, девушки!»? Сейчас бы его тоже назвали челленджем. Потому что челлендж – это любое испытание, которое вам предлагается пройти.

А ещё был такой американский космический корабль «Челленджер», чьё название в переводе означает «бросающий вызов».

Знаете, а я почему-то уверен, что в скором времени слово «челлендж» потеряет вторую букву «л». И производные от него появятся, что-нибудь вроде «челенджнуть» . Но до следующего воскресенья, когда мы с вами снова увидимся, это вряд ли произойдёт. Пока!

#ненаши
2.6K viewsЗадорожная Тамара, 06:16
Открыть/Комментировать