Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Слова в моей голове

Логотип телеграм канала @slova_v_mojej_golove — Слова в моей голове С
Логотип телеграм канала @slova_v_mojej_golove — Слова в моей голове
Адрес канала: @slova_v_mojej_golove
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.04K
Описание канала:

Заметки на языковые темы: польский и чешский языки с неформальной стороны.
Это мой некоммерческий проект на коленке, никакой бартер, реклама и взаимный пиар меня не интересуют. Автор @meliell17

Рейтинги и Отзывы

3.00

2 отзыва

Оценить канал slova_v_mojej_golove и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения

2022-08-15 12:39:04 Все знают, что такое диминутивы, или уменьшительные формы слов. Они обычно выражают либо маленький размер предмета, либо тёплое отношение к этому предмету: ручка, машинка, зеркальце. Диминутивы можно образовать и от имён собственных: Катенька, Дашуля, Игорёк. Но есть ещё и аугментативы, увеличительные формы слов: глазища, большущий, жарища.

Меня очень удивило, что в польском аугментативы можно образовывать и от имён собственных.
Malgorzata (Малгожата, обычное имя) > Gosia (Гося, уменьшительная форма) > Gocha (Гоха, увеличительная форма)
Katarzyna (Катажина, обычное имя) > Kasia (Кася, уменьшительная форма) > Kacha (Каха, увеличительная форма)
Justyna (Юстина, обычное имя) > Junia (Юня, уменьшительная форма) > Jucha (Юха, увеличительная форма)
739 views09:39
Открыть/Комментировать
2022-07-21 11:01:31
787 views08:01
Открыть/Комментировать
2022-07-13 13:20:06 schabowy!
1.0K views10:20
Открыть/Комментировать
2022-07-13 13:20:06 too on the nose
987 views10:20
Открыть/Комментировать
2022-07-13 13:20:06 Kurwa.
962 views10:20
Открыть/Комментировать
2022-07-13 13:20:06 Say you're Polish not saying that you're Polish
917 views10:20
Открыть/Комментировать
2022-07-08 19:47:09 Читательница прислала прекрасное:
- Знаете, как польский бомж называет свою бездомную подругу? Жульетта!

Объясняем: бездомный мужского рода по-польски "жуль" (żul). Прибавляем к нему суффикс женского имени (как в имени Генриетта, например), и получаем Жульетту!

Само слово żul несёт довольно яркую негативную окраску. Это не ругательство, конечно, но сам про себя человек так не скажет. Политкорректность дошла и до польского языка, и волонтёры, например, говорят, что они помогают "людям в кризисе бездомности" (osoby w kryzysie bezdomności). Основная идея политкорректных наименований уязвимых групп населения как раз в том и состоит, что акцент делается на человеке, а не на его проблемах. Не бомжи и бездомные, а люди в кризисе бездомности. Не больные СПИДом, а люди живущие со СПИДом. Не страдающие и не болеющие, а именно живущие. Не наркоманы, а люди с проблемой наркопотребления.

Все эти названия могут покататься излишне длинными, смешными, ненужными. Но язык определяет ментальность. Если мы говорим о людях, то нужно ставить на первое место людей, а не их проблемы.
1.3K views16:47
Открыть/Комментировать
2022-07-07 09:48:52 ПОСТ ОТ 2016 ГОДА
Я потихоньку влюбилась в польский. Я поняла это, когда ехала в трамвае и вдруг поняла, что говорят все люди вокруг, что они обсуждают. Мне нужно было выучить этот язык, и, наверное, поэтому я его сначала невзлюбила.

По приезду в страну польская речь казалась мне сплошным шелестом со вкраплением испорченных чешских слов. Мне казалось, что польский алфавит очень неэкономичный. Почему для одного звука используется по две буквы: sz [ш] и cz [ч]? Почему нельзя было записать их одной буквой, как в чешском: š [ш] и č [ч]? Ведь поляки всё-таки имеют представление о диакритике, у них есть ż, ź, ć, ś! А носовые гласные? Что это за кошмар, почему в каждом слове они звучат по-разному? Почему нельзя было сделать носовые гласные, которые одинаковы везде, как у французов? Ну ладно... Но грамматика, боже! Почему такое странное управление: "исследованный через ученых" ("badany przez naukowców")? Зачем тут "через"?! Неужели нельзя было просто сказать в творительном падеже: "исследованный учеными"? Или дивная фраза "влюбленная в нем" ("zakochana w nim"). Что-о? Как это "в нем"? Она же не в нем, не? Я бы еще поняла, если бы было "влюблена в него", как по-русски. Или влюблена "до него", как по-чешски (zamilovat se do něho). Ну то есть у славян и так были идеи насчет управления этого глагола, зачем было изобретать третий способ? А какой смысл менять падеж в отрицании? Типа "я пью чай", но "я не пью чая". Это тот же самый чай, не? Ну, наверное, какой-то смысл есть. Но вот вообще нет смысла, когда неодушевленное существительное (фастфуд, техника, марки машин) в одном падеже внезапно ведет себя как одушевленное, типа "ем бургера" и "купил смартфона" (сравни, например, с "увидел студента", но "увидел бургер" в русском). Что, они внезапно становятся одушевленными?!

И хотя это не был ни мой первый славянский язык, ни даже второй, мне было очень тяжело. В русском языке другая логика, в чешском меньше исключений. Польский может реально взрывать мозг, но в конце концов я начала находить в этом удовольствие (наверное, несколько извращенное). Это удовольствие никак не связано ни с легкостью изучения, ни с быстрым прогрессом. Скорее, это удовольствие разгадывания загадки. У польского языка свой характер. Характер благородный и слегка отстраненный. Как и у самих поляков.
1.0K views06:48
Открыть/Комментировать
2022-07-06 23:42:19
По поводу свежего поста, бетоноза и неологизмов обозначающих болезни.

В авиаиндустрии есть такое словечко - get-there-itis, - тоже обозначает болезнь. Это когда пилоты настолько сконцентрированы на том, чтобы посадить уже наконец самолёт, и закрыть уже наконец смену, и пойти уже наконец домой, что они не обращают внимания на погоду, условия и потенциальную опасность посадки. Такое состояние может привести к опасной посадке или аварии, поэтому и описывается как болезнь

Прислал @lo_shadka
970 views20:42
Открыть/Комментировать
2022-07-06 23:05:20 Очень интересное польское слово, которое постоянно у всех на устах в последнее время — бетонóз (betonoza). Так в прессе называют тип городского благоустройства, когда после ремонта с улиц и скверов пропадают деревья, зато появляются большие бессмысленные площади, покрытые плиткой. Окончание -оз намекает на названия болезней, и из-за этого слово несёт очень негативную оценку. Особенно это слово популярно в речи левых политиков, которые без устали критикуют ремонты, инициированные правящей партией.
36.9K views20:05
Открыть/Комментировать