Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Have an eggcelent weekend! Сегодня для вас - пасхальный выпуск | Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

Have an eggcelent weekend! Сегодня для вас - пасхальный выпуск по случаю главного весеннего праздника.

1) (As) sure as eggs (is eggs) – британская идиома, выражающая уверенность говорящего в чем-то.

Of course I will show up for the meeting, as sure as eggs!

2) Can’t boil an egg – фраза, описывающая человека, который совершенно беспомощен в быту.

How come that after all these years of living all by yourself you still can’t boil an egg?

3) Get cracking – классное выражение, которое, разумеется, не имеет никакого отношения к традиции бить яйца на Пасху. Смело используйте, если хотите привлечь внимание окружающих и приняться за работу.

Let’s get cracking, or we’ll have to stay up late to finish our homework!

4) A chicken and egg situation – идиома, существующая и в русском языке и обозначающая ситуацию, в которой сложно понять, где причина, а где следствие.

Without a professional training course I won’t change my job, but to save up for this course I have to work long hours doing some mundane tasks that I hate. It’s a chicken and egg situation.

5) Kill the goose that lays the golden egg – если вы убиваете гуся, который несет золотые яйца, вы совершаете недальновидный поступок, обычно лишая себя дохода или выгоды. Еще один аналог – shoot yourself in the foot.

I hope they will soon understand that giving me the sack was like killing the goose that lays the golden eggs!

Cheers!