2021-06-13 21:29:08
ФАВА’ИД | «Недопустимо быть безучастными в благом и оставлять мусульман без поддержки!»
Передаётся со слов Аби́ Хура́йры, да будет доволен им Аллах:
عن أبي هريرة ، رضي الله عنه ، قال : « قال رسول الله ﷺ : ” المسلم أخو المسلم ، لا يظلمه ولا يخذله ولا يحقره “ » ، – رواه مسلم برقم ٢٥٦٤
«Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Мусульманин мусульманину брат! Пусть не притесняет его, пусть не бросает его без поддержки и пусть не презирает его!”», – хади́с передал Му́слим под №2564.
Имам ан-Навави́, да смилуется над ним Всевышний Аллах, пишет в «Шарх ‘аля́ Сахи́х Му́слим», 120/16:
وقال الإمام النَّوويُّ ، رحمه الله تعالى : « قال العلماء : ” الخَذْل – ترك الإعانة والنَّصر “ . ومعناه : إذا استعان به في دفع ظالم ونحوه ، لزمه إعانته إذا أمكنه ولم يكن له عذر شرعيٌّ » ، – يُنظر : ” شرح على مسلم “ ، ١٢٠/١٦
«Учёные сказали: “Бросание без поддержки – араб. «аль-хазль» – это прекращение содействия и оказания помощи!”. И это означает: если мусульманин попросит у другого мусульманина помощи, чтобы дать отпор притеснителю или нечто в этом роде, то – в случае, когда тому такое представляется возможным и нет уважительной, с точки зрения Шари́‘ата, причины – тот обязан ему посодействовать!», – конец цитаты.
وعن معاوية بن قرَّة ، رضي الله عنه ، قال : « سمعت النَّبيَّ ﷺ يقول : ” لَا يَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ قَائِمَةٌ بِأَمْرِ اللَّهِ ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلَا مَنْ خَالَفَهُمْ ، حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ “ » ، – رواه البخاري برقم ٣٦٤١ ومسلم برقم ١٠٣٧
Му‘а́вия бну Къу́рра, да будет доволен им Аллах, сообщил: «Я слышал, как Пророк ﷺ говорит:
“В моей Общине продолжит оставаться У́мма, занимающаяся делом Аллаха; им не навредит ни тот, кто бросит их без поддержки, ни тот, кто станет с ними разногласить, – пока к ним не явится распоряжение Аллаха, тогда как они придерживаются этого!”», – хади́с передал аль-Буха́ри́ под №3641 и Му́слим под №1037.
Имам ‘Али́ аль-Къа́ри́, да смилуется над ним Всевышний Аллах, поясняет в «Миркъа́ту-ль-Мафа́ти́х», 4047/9:
قال الإمام علي القاري ، رحمه الله تعالى ، في ” المرقاة “ ، ٤٠٤٧/٩ : « ” أمة “ ، – أي : طائفة ، – ” قائمة بأمر الله “ ، – أي : بأمر دينه وأحكام شريعته من حفظ الكتاب وعلم السنة والإستنباط منهما والجهاد في سبيله والنصيحة لخلقه وسائر فروض الكفاية ، كما يشير إليه قوله تعالى :
«“У́мма”, – то есть: группа. “Занимающаяся делом Аллаха”, – то есть: занимающаяся делом Его Религии и соблюдающая предписания Его Шари́‘ата, такие как заучивание, сохранение Его Книги и изучение Сунны, извлечение из этих двух источников правовых положений, борьба на Его Пути, доброжелательность к Его творениям и прочие общественные обязанности, – подобно тому, как на это указывают Слова Всевышнего:
﴿ وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ ﴾ [ سورة آل عمران ، ١٠٤ ]
«Пусть среди вас будет община людей, которые будут призывать к добру, а также повелевать благое и порицать предосудительное!» [Су́ра «А́ли ‘Имра́н», 104].
” لا يضرهم “ ، – أي : لا يضر دينهم وأمرهم ، – ” من خذلهم “ ، – أي : من ترك عونهم ونصرهم ، بل ضر نفسه وظلم عليها بإساءتها ، – ” ولا من خالفهم “ ، – أي : لم يوافقهم على أمرهم
“Им не навредит…”, – то есть: их Религии [или же: их религиозности] и их делам не навредит.
“…Ни тот, кто бросит их без поддержки…”, – то есть: тот, кто прекратит им содействовать и оказывать помощь. Напротив, навредит самому себе, и притеснит собственную душу, учинённым тою злом.
“…Ни тот, кто станет с ними разногласить…”, – то есть, не выразит солидарности их деятельности.
” حتى يأتي أمر الله “ ، – أي : موتهم أو انقضاء عهدهم ، – ” وهم على ذلك “ ، – أي : على القيام بأمره
“…Пока к ним не явится распоряжение Аллаха…”, – их смерть, либо же истечение их обязательств.
“…Тогда как они придерживаются этого!”, – то есть: должным образом занимаются Его делом.
وفيه إشارة إلى أن وجه الأرض لا يخلو من الصلحاء ، الثابتين على أوامر الله ، المتباعدين عن نواهيه ، حافظين لأمور الشريعة ، يستوي عندهم معاونة الناس ومخالفتهم إياهم » ، – انتهى
44 views18:29