Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Издательство "Фантом Пресс"

Логотип телеграм канала @phantombooks — Издательство "Фантом Пресс" И
Логотип телеграм канала @phantombooks — Издательство "Фантом Пресс"
Адрес канала: @phantombooks
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 6.22K
Описание канала:

Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru

Рейтинги и Отзывы

1.50

2 отзыва

Оценить канал phantombooks и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

1


Последние сообщения 10

2022-06-10 14:30:15 « — Мне нравится мистер Брукс. Он парень смекалистый. Очень смекалистый и с хорошим чувством юмора. Но даже у него, знаете ли…
Та сцена, в которой ковбои, сидя вокруг костра, начинают портить воздух поочередно. Это не то, что я называю тонким юмором, вы согласны со мной? Мы с мистером Даймондом никогда бы не написали подобную сцену.

До знакомства с мистером Даймондом я работал в паре с мистером Брэккетом, и мы написали для Любича сценарий под названием „Ниночка“. Успех был огромный, невероятный успех. Потому что это была первая комедия, в которой снялась Гарбо, понимаете? И рекламщики в „Метро-Голдвин-Майер“ сочинили очень хорошую фразу для продвижения фильма и рекламных плакатов: ГАРБО СМЕЕТСЯ. Всего два слова, но их оказалось достаточно, чтобы привадить зрителей. ГАРБО СМЕЕТСЯ — это их заинтриговало. Но заметьте, не ГАРБО ПЕРДИТ.
Ибо тогдашние зрители привыкли к юмору более деликатному и чуть более осмысленному. Сейчас ситуация другая, и, возможно, мы с мистером Даймондом идем не в ногу со временем, но, как я уже говорил, мы пишем сценарий о постаревшей кинозвезде, очень элегантной, очень красивой, очень загадочной, поэтому у нас не будет сцены, в которой она выпрямляется в кресле, приподнимает ягодицу и портит воздух посреди диалога с другим персонажем.»

Джонатан Коу. «Мистер Уайлдер и я». Перевод Елены Полецкой.

На снимке — смеющаяся Грета Гарбо, до «Ниночки» олицетворявшая собой чистый покерфейс. В «русском» фильме 1939 года, снятым по сценарию Билли Уайлдера Эрнстом Любичем. Фильм был настолько популярен, что компания MGM через несколько лет после выхода попыталась выпустить его в повторный прокат, но побоялась — из-за сатиры на СССР (союзники, как-никак). New York Toimes писала: «Сталину этот фильм наверняка не понравится, но если вы не боитесь отклониться от генеральной линии партии, то вас он точно порадует». Это гомерически смешной фильм, поверьте.

В СССР «Ниночку», конечно, не показали — в отличие от «В джазе только девушки», «Свидетеля обвинения», «Квартиры» и других фильмов, снятых несколькими десятилетиями позже.

…Ну, а про Мэла Брукса, снявшего «Всемирную историю», «Космические яйца» и «Сверкающие седла», вы и так отлично знаете. Тоже неплохой режиссер — но, так сказать, совсем на другом кинематографическом и комедийном полюсе.

#фантомпресс #биллиуайлдер #джонанаткоу
1.3K views11:30
Открыть/Комментировать
2022-06-10 14:30:08
1.2K views11:30
Открыть/Комментировать
2022-06-10 10:22:02 «Отторжение» Элизабет Осбринк — вышла электронная версия.

Повесть о трех городах и минимум трех поколениях одной семьи, повесть о скитаниях вечных и о земле обетованной, книга о принятии и прощении себя и своих предков... «Отторжение» Элизабет Осбринк теперь можно прочесть и в электронном виде. Прямо с сегодняшнего дня: текст уже появился в «ЛитРесе». Пока только текст.

«Отторжение» — затягивающий в себя роман о любви, эмиграции и человечности, которые оказались в тени ненависти и зла. И, как отмечает рассказчица: «Это вымысел, а потому все, что тут сказано — правда».

Элизабет Осбринк — из тех редких авторов, кто держат такой литературный уровень, что они буквально возвышаются над остальными. В случае «Отторжения» мы имеем дело с книгой, продолжающей великую литературную традицию, вслед за такими предшественниками как Примо Леви и Исаак Башевис Зингер. — Кристиан Сваландер, АЛЬБА

Очень насыщенная. познавательная и увлекательная книга. Сила Элизабет Осбринк всегда заключалась в том, чтобы находить детали в панорамной картине. Маленький элемент, который заставляет нас воспринимать историю именно такой, какая она была. — Мадлен Леви, Dagens Nyheter

Роман, который не отпускает с первых страниц. Осбринк сразу берет правильную ноту и делает это виртуозно, а потому в ее книге присутствует сила, которой невозможно сопротивляться. Она погружается в прошлое своей семьи, в ее память, чтобы понять суть гнева и горя, которые присутствуют и в ней самой. — Тереза Эрикссон, Svenska Dagbladet


#фантомпресс #элизабетосбринк #фантом_новости
1.4K views07:22
Открыть/Комментировать
2022-06-10 10:22:02
1.3K views07:22
Открыть/Комментировать
2022-06-09 17:13:02 «Религия объясняет всё» — говорите вы.
Все поступки, все реакции верующего человека предопределены.
И ни один верующий не прощает кощунства.
И не одно кощунство не должно быть прощено.
Можно ли оскорбить Бога (даже если Бог для вас лично — вы сами) — видимо, знает только Всевышний, под каким бы именем мы его не знали.
А вот можно ли быть великодушным, простить то, что одному кажется детской забавой, а другому — страшным оскорблением, всегда решает человек.
И в зависимости от человека поступок, в другое время и в другом месте способный стать причиной для войны, может стать поводом для попытки понять друг друга. Для всех людей, которых этот поступок каким-то чудесным образом свел воедино.
И поводом не для кары, а для размышления.
Безгрешны ли мы сами настолько, чтобы осуждать.
И достаточно мудры ли для прощения…

Подумайте об этом. И подумайте о Бёрджессах.
Мальчиках и девочках. Маленьких и ставших взрослыми.


— Пожалуй, я напишу книгу о Берджессах. — Напиши, поучительная история. — Только люди будут говорить, что нехорошо писать о тех, кого знаешь. Голос у мамы был очень усталый. — А ты их и не знаешь… В нашей жизни никто никого не знает.

Элизабет Страут. «Мальчики Бёрджессы». Перевод Евгении Алексеевой.

#фантомпресс #элизабетстраут
1.5K views14:13
Открыть/Комментировать
2022-06-09 17:13:01
1.4K views14:13
Открыть/Комментировать
2022-06-09 14:13:00 «Сказка для взрослых, тайный книжный клуб и новая жизнь пчел. 5 воодушевляющих романов»
«Сноб» и крупнейший электронно-книжный сервис в России «ЛитРес» собрали пять воодушевляющих книг о том, как люди преодолевают любые невзгоды судьбы и открывают новое вокруг себя. Двух из трех книг «Фантома», включенных в эту коллекцию, давно нет в продаже в бумажном издании, но в электронном виде они по-прежнему доступны. Рекомендуем, особенно Энн Тайлер с её неподражаемым псом и пишущим анти-туристом.

#фантомпресс #эннтайлер https://snob.ru/literature/skazka-dlya-vzroslyh-tajnyj-knizhnyj-klub-i-novaya-zhizn-pchel-5-voodushevlyayushih-romanov/
1.5K views11:13
Открыть/Комментировать
2022-06-09 11:09:02
Подвели итоги книжного фестиваля на Красной Площади, как обычно, публикуем нашу первую десятку. Она состоит, что вполне ожидаемо, из новинок, но традиционно порадовал и роман Абрахама Вергезе   «Рассечение Стоуна» — а ведь этот роман мы издаем уже больше десяти лет. Тем не менее на каждой выставке он оказывается в числе лидеров.

Кристин Ханна «Улица светлячков»
Джонатан Коу «Мистер Уайлдер и я»
Дэниел Мейсон «Зимний солдат»
Сара Мосс «Фигуры светa»
Элизабет Осбринк «Отторжение»
Мишель Бюсси «Черные кувшинки»
Эмма Клайн «Папуля»
Амитав Гош «Маковое море»
Абрахам Вергезе «Рассечение Стоуна»

#фантомпресс
1.7K viewsedited  08:09
Открыть/Комментировать
2022-06-08 17:17:01 В «Зимнем солдате» есть не только зима, но там ведь есть и лето. Ранний июнь в Карпатах, те же дни, что и сейчас, только сто с лишним лет назад.
Если подумать, то «Зимний солдат» — это книга не о войне, а о любви. Настоящей, подвижнической (и не случайно героиня книги — монахиня). Монахиня и доктор — своеобразное отражение истории «Фауста» (из которой вырос и булгаковский «Мастер и Маргарита, где кстати, тоже есть сцена купания на лесном озере)…

«…Он последовал за ней на солнечный свет, где влажная от росы горчица доходила ему до бедер. Он следовал по пути, который она проложила в высокой траве, туда, где крутой берег спускался к валунам. Он увидел, как она исчезла между камнями, и услышал всплеск. Чтобы протиснуться через этот проем, ему пришлось слегка повернуться боком; выйдя на маленький пляж, он увидел, что она уже по шею в темной воде. Он остановился, впитывая взглядом знакомое лицо над водой,
колеблющийся белый силуэт под ним.
Холодная вода лизнула ступни. Маргарета смотрела на него с улыбкой. Он старался выглядеть скромно, не ожидал, что окажется таким обнаженным перед ней.
— Боитесь! — засмеялась она.
— Не боюсь. Холодно.
— Уже июнь!
— Ранний июнь. Очень ранний июнь, — сказал он.
…Солнечный свет рябил, проходя сквозь пространство, затененное ветками ольхи, в водовороте кружился древесный пушок. Она подплыла к нему. Он почувствовал ее пальцы на своем плече.
Единственные вопросы, которые теперь приходили ему на ум, казались слишком масштабными, чтобы их задавать. Он подумал о дорогах, уходящих от госпиталя, что навело его на мысль о далеких госпиталях. За летним лесом ему привиделись снега, эвакуационный фургон, исчезающий вдали на зимней дороге. Я не заслуживаю этого счастья, подумал он.»

Дэниел Мейсон. «Зимний солдат». Перевод Виктора Сонькина и Александры Борисенко.
521 views14:17
Открыть/Комментировать
2022-06-08 17:17:01
502 views14:17
Открыть/Комментировать