Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

В «Зимнем солдате» есть не только зима, но там ведь есть и лет | Издательство "Фантом Пресс"

В «Зимнем солдате» есть не только зима, но там ведь есть и лето. Ранний июнь в Карпатах, те же дни, что и сейчас, только сто с лишним лет назад.
Если подумать, то «Зимний солдат» — это книга не о войне, а о любви. Настоящей, подвижнической (и не случайно героиня книги — монахиня). Монахиня и доктор — своеобразное отражение истории «Фауста» (из которой вырос и булгаковский «Мастер и Маргарита, где кстати, тоже есть сцена купания на лесном озере)…

«…Он последовал за ней на солнечный свет, где влажная от росы горчица доходила ему до бедер. Он следовал по пути, который она проложила в высокой траве, туда, где крутой берег спускался к валунам. Он увидел, как она исчезла между камнями, и услышал всплеск. Чтобы протиснуться через этот проем, ему пришлось слегка повернуться боком; выйдя на маленький пляж, он увидел, что она уже по шею в темной воде. Он остановился, впитывая взглядом знакомое лицо над водой,
колеблющийся белый силуэт под ним.
Холодная вода лизнула ступни. Маргарета смотрела на него с улыбкой. Он старался выглядеть скромно, не ожидал, что окажется таким обнаженным перед ней.
— Боитесь! — засмеялась она.
— Не боюсь. Холодно.
— Уже июнь!
— Ранний июнь. Очень ранний июнь, — сказал он.
…Солнечный свет рябил, проходя сквозь пространство, затененное ветками ольхи, в водовороте кружился древесный пушок. Она подплыла к нему. Он почувствовал ее пальцы на своем плече.
Единственные вопросы, которые теперь приходили ему на ум, казались слишком масштабными, чтобы их задавать. Он подумал о дорогах, уходящих от госпиталя, что навело его на мысль о далеких госпиталях. За летним лесом ему привиделись снега, эвакуационный фургон, исчезающий вдали на зимней дороге. Я не заслуживаю этого счастья, подумал он.»

Дэниел Мейсон. «Зимний солдат». Перевод Виктора Сонькина и Александры Борисенко.