2021-09-03 18:43:42
Почему-то очень рассмешило сегодня это гигантское предложение из Геродота, которого читаю с коллегами из нашей подпольной переводческой артели, — пока читаешь, такое ощущение, что он долго подводит к какой-то оригинальной мысли, а вместо этого в конце бедных пеласгов припечатывает.
Ἥντινα δὲ γλῶσσαν ἵεσαν οἱ Πελασγοί, οὐκ ἔχω ἀτρεκέως εἰπεῖν· εἰ δὲ χρεόν ἐστι τεκμαιρόμενον λέγειν τοῖσι νῦν ἔτι ἐοῦσι Πελασγῶν τῶν ὑπὲρ Τυρσηνῶν Κρότωνα πόλιν οἰκεόντων, οἳ ὅμουροί κοτε ἦσαν τοῖσι νῦν Δωριεῦσι καλεομένοισι (οἴκεον δὲ τηνικαῦτα γῆν τὴν νῦν Θεσσαλιῶτιν καλεομένην), καὶ τῶν Πλακίην τε καὶ Σκυλάκην Πελασγῶν οἰκισάντων ἐν Ἑλλησπόντῳ, οἳ σύνοικοι ἐγένοντο Ἀθηναίοισι, καὶ ὅσα ἄλλα Πελασγικὰ ἐόντα πολίσματα τὸ οὔνομα μετέβαλε, εἰ τούτοισι τεκμαιρόμενον δεῖ λέγειν, ἦσαν οἱ Πελασγοὶ βάρβαρον γλῶσσαν ἱέντες.
На каком же языке говорили пеласги, этого я наверняка сказать не могу: если же должно вынести суждение по нынешним пеласгам, населяющим севернее тирренов город Кротон, которые когда-то были соседями народа, ныне зовущегося дорийским, и жили тогда в земле, ныне именуемой Фессалиотидой, а также по пеласгам, основавшим Плакию и Скилаку на Геллеспонте, которые стали соседями афинян, и по всем остальным пеласгическим поселениям, впоследствии изменившим имя, если, повторяю я, должно судить на основании этих свидетельств, то пеласги говорили на варварском языке.
846 viewsedited 15:43