Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

папа хуху

Логотип телеграм канала @papahuhu — папа хуху П
Логотип телеграм канала @papahuhu — папа хуху
Адрес канала: @papahuhu
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 3.96K
Описание канала:

Много иероглифов. Для обратной связи пишите на @papa_huhu

Рейтинги и Отзывы

4.00

3 отзыва

Оценить канал papahuhu и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

2

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 54

2021-03-30 13:30:06 https://laowaicast.ru/2021/03/laowacast-303/
886 views10:30
Открыть/Комментировать
2021-03-30 06:01:00 Если 鸨子 я чисто визуально помнил как “мама-сан” - то есть, руководительницу проституток, причем откуда-то из новелл Ба Цзиня (но не помнил чтение bǎo zi, должен признаться - да и вообще, где в 鸨 фонетик, я вас спрашиваю?), то заключительная диатриба 阴戾腥虱,阴毒险恶,手段阴狠凶残,阴险卑鄙下三滥 меня поставила в переводческий тупик и я смог сказать только что-то вроде “ну, в общем, редиска человек она, гнилая и методы у нее нехорошие”.

А правильный перевод, на самом деле, был бы:

Ли Лу, сутенерша, окончила среднюю школу при пекинском педагогическом университете (район Хэпинмэн) заработала много денег организовывая проституцию в ночном клубе при отеле Цяоюань. Ли Лу обладает добропорядочным внешним видом, но на самом деле, характер ее темно-скрюченный вонюче-вшивый и коварно-опасный, методы ее коварно-злобные, лицемерно-низменные и блядско-подлые

На вопрос собеседника “не реклама ли это?” я ответил скорее отрицательно, но задумался о литературном даре составителя сего памфлета.

Анализ текста на следующий день, который и позволил сделать приведенный выше перевод, показал, что если во фразе 阴戾腥虱 первая часть 阴戾 хоть иногда встречается, то 腥虱 вообще является чем-то новым. 阴毒险恶 встречаются только биномами 阴毒 и 险恶 по-отдельности, равно как и 阴险 и 卑鄙. А вот 下三滥, после которой автор не поставил точки, это тоже привет из средних веков, буквально означая “три низкие и гнилые [занятия]” - а именно: грабители, воры и проститутки.

Вот так, благодаря Ли Лу, я обогатил свой словарный запас и запомнил, надеюсь, чтение иероглифа 鸨 (bǎo).
287 views03:01
Открыть/Комментировать
2021-03-30 06:00:52
Сидя вечером в баре, одним из неожиданных тестов профнепригодности китаиста может быть невинная фраза: “Я тут увидел надпись, сфотал, что здесь написано?”

Чтобы смутить китаиста, не обязательно это должен быть свиток в стиле цаошу, достаточно такой листовки:

李璐老鸨子
北京师大附中(和平门)毕业,在北京侨园饭店夜总会组织卖淫赚了很多钱,李璐外表光善良,其实她本性阴戾腥虱,阴毒险恶,手段阴狠凶残,阴险卑鄙下三滥
285 views03:00
Открыть/Комментировать
2021-03-29 17:22:25
китусская каллиграфия №164
364 views14:22
Открыть/Комментировать
2021-03-28 17:23:56
514 views14:23
Открыть/Комментировать
2021-03-28 06:42:40 《河南府試十二月樂詞幷閏月 三月》李賀

東方風來滿眼春
花城柳暗愁殺人
複宮深殿竹風起
新翠舞衿淨如水
光風轉蕙百餘里
暖霧驅雲撲天地
軍裝宮妓掃蛾淺
搖搖錦旗夾城暖
曲水漂香去不歸
梨花落盡成秋苑

стихи на двенадцать месяцев (и один високосный) на экзаменах в Хэнани, третий месяц (Ли Хэ)

с восточной ветер задул стороны,
весна заполняет глаза
город в цветах, ивы так зелены,
людей же крушит тоска
залов среди в глубине дворца
бамбук от ветра порыва
пляшет, платья лазурь свежа
словно вода хладлива
ветер тот несет благодать
на многие сотни ли
теплый туман тучи прогнать
в небо летит с земли
девицы дворца одеты в солдат
накрашена бровь легко
реет и плещет вышитый флаг
от стен цзячэн тепло
плывет аромат по изгибам ручьев
обратного нет пути
с груши не падает больше цветов
осень идет в сады

Примечания:

Цзячэн - это был построенный по приказу танского императора Сюань-цзуна и огороженный высокими стенами проход от “Башни тысяч цветов” (萬花樓) к “Саду лотосов” - императорскому парку, находившемуся вне стен Чанъаня.

Вот, что писали в своих сборниках китайские ценители поэзии про это стихотворение.

《昌谷集注》姚文燮:貞元末,好游畋。此詩言花城柳暗,人各怨別;不知春宮之怨,較春閨更甚耳!復宮竹色如沐,舞衣初試,互照鮮妍。鑾輿一出,香薫百里。而深宮少女,未得與游幸之樂。流水落花,心傷春去。閒庭蕭寂,情景如秋。
“Сборник Чангу (прозвище Ли Хэ) с комментариями”, составитель Яо Вэньсе (1628-1692):

В конце годов правления под девизом Чжэньюань (785-805), были популярны загородные прогулки. В этом стихе говорится о городе в цветах и густой зелени ив, о том, что люди тоскуют в разлуке. Не знаю насколько, но тоска девы в весеннем дворце уж точно сильнее, чем тоска девы в своей спальне весенней. А во дворце бамбук, словно омытый водой, оттеняет свежесть танцевальных нарядов, надетых в первый раз. Расписная колесница Государя только выедет, так благоухание сразу разнесется вокруг на сотни ли. Но, в глубине дворца, молодым девам не видать радости побывать на Высочайшем Выезде. Вода течет, цветы опадают, болит сердце, проходит весна. Тихо и одиноко становится на дворе, словно осенью.

《李長吉集》黎簡:一結令人淒絕。
“Сборник Ли Чанцзи (второе имя Ли Хэ)”, комментатор Ли Цзянь (1747-1799):
Связал все так, что горестно от этого донельзя.
5.8K views03:42
Открыть/Комментировать
2021-03-27 07:25:33
584 views04:25
Открыть/Комментировать
2021-03-26 05:55:22
После того, как Сергей Литвин назвал подкаст фикусом, который поливает тот, кому не лень, я не мог не сделать такой того.
366 views02:55
Открыть/Комментировать
2021-03-25 12:51:33
В Шанхае увидел попсовый и типографским образом отпечатанный плакат (а значит, от может висеть где угодно) с композитными иероглифами (合体字). Причем для тех, у кого проблемы с чтением, там напечатан пиньинь! Ну и самое ужасное это то, что иероглифы криворукий и ленивый дизайнер просто лепил в редакторе из стандартных шрифтов, которые нещадно уменьшал и корежил в пропорциях. Жаль, что эти люди просто пожалели денег на нормального каллиграфа, который бы им сделал действительно красивые 合体字.

В любом случае, вот список фраз.
На верхнем: 五福临门 招财进宝 七星高照 出门见喜
На левом: 岁岁平安 五谷丰登 春满人间 八方来财 紫气东来 日进斗金 欢聚一堂
На правом: 年年有余 四季安康 春和景明 七星高照 吉祥如意 恭喜发财 金玉满堂

А в Пекине увидел простой, но написанный живой рукой композитный иероглиф: 平安.
463 views09:51
Открыть/Комментировать
2021-03-25 07:58:40
Продажа: 400¥ с обрамлением в свиток (без доставки). Цвет обрамления на выбор покупателя. Морщины бумаги при обрамлении изчезнут.
489 views04:58
Открыть/Комментировать