Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Во-первых, что на языках Толкина, пусть расширенных, вообще в | Майя в стране языка

Во-первых, что на языках Толкина, пусть расширенных, вообще в принципе возможно говорить о других мирах, кроме мира Толкина, и явлениях, отсутствующих в Средиземье.

Во-вторых, что даже на ролевых играх мы не можем до конца расстаться с артефактами из нашего повседневного быта — мы можем только игнорировать их присутствие в контексте игрового мира.

И в-третьих, для меня смартфон — это хрестоматийный пример «магического предмета» в нашем мире, показывающий размытость границы между тем, что мы называем магией, и тем, что мы магией не называем, и то, как любое объяснённое явление для большинства людей сразу же теряет ореол таинственности и благоговения и переходит в разряд «скучной науки».

5. lámatyávë

Куда ж без этого слова.

«Что вы всё ламатьявэ да ламатьявэ, когда есть прекрасное русское слово "фоноэстетика"!»

Моё восприятие этого слова практически не отличается от ортодоксального. Это всё, что связано с эстетической стороной языка и речи: и красноречие, и благозвучие, и культура речи, и личные языковые предпочтения, и даже удовольствие от простого произнесения красивых слов и создания новых. Так у меня вышло с синдарином: мне так нравится на нём говорить, что порой я это делаю в одиночестве, наслаждаясь самим процессом произнесения звуков этого языка. А вот к квенья я как-то равнодушна; да, язык красивый, но у меня не вызывает такого восторга, как синдарин. Но это мои личные предпочтения, тут уж на вкус и цвет!

Не могу я и смотреть спокойно, как другие коверкают язык. Поэтому одно из моих хобби — редактирование переводов D&D. Я не могла спокойно смотреть на то, что выходило из-под пера (точнее, клавиш) фанатских переводчиков, поэтому решила помочь в доведении их переводов до блеска.

И вот ещё интересно: является ли русский неологизм «ламатьявный» автологическим, то есть ламатьявным? Как по мне, да. Очень даже кромулентное слово. И когда Элис по своей замечательной привычке играть словами переиначила его как «ломоть явный», она этим подтвердила в моих глазах, что её ломоть очень даже явный и это одно из тех качеств, которые я высоко ценю в ней.

6. estel

И куда ж без этого слова тоже. В моей жизни это тот случай, когда явление было, а подходящего слова долго не было.

Обычно «estel» переводят как «надежда», но это не совсем точно. Толкин различает надежду, основанную на рациональном анализе текущих обстоятельств и имеющую под собой некоторые основания (amdir), и надежду без видимых оснований — просто веру в то, что всё будет хорошо. Это как раз estel. Я бы даже сказала, что порой это надежда вопреки.

И вот это чувство, что в конце концов всё образуется и разрешится, эта вера в светлое будущее пребывала со мной с детства и пребывает по сей день. Наше время — первые десятилетия двадцать первого века — оказалось далеко не таким мрачным, а во многом и более прекрасным, чем сулили прогнозы времён моего детства, особенно от экологов-алармистов. И я продолжаю надеяться. Когда я пишу про прекрасную Землю будущего, я говорю о том, во что верю совершенно искренне — пусть даже, возможно, сама я её увидеть не успею.

Да, я завзятая идеалистка.

К концепции estel Толкин относит также умение видеть в окружающем мире, таком, какой он есть, со всем его несовершенством, проблески идеального мира — такого, каким мир мог бы быть. Для меня это противоядие против «гипотезы справедливого мира» и готовности смириться с положением дел: если мы сможем показать, что обустроить лучшее общество возможно хотя бы в принципе, будет труднее оправдывать пороки общества нынешнего.