Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Польська мова | Kleks

Логотип телеграм канала @klekscourses — Польська мова | Kleks П
Логотип телеграм канала @klekscourses — Польська мова | Kleks
Адрес канала: @klekscourses
Категории: Образование
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.27K
Описание канала:

Курси польської онлайн 🇵🇱
Сайт: https://cutt.ly/kleks

Рейтинги и Отзывы

4.00

3 отзыва

Оценить канал klekscourses и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

1

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 3

2021-08-06 15:19:06 ​​ В польській мові є 2 займенники «вони»: oni i one. Яка між ними різниця?

«oni» вживаємо, коли йдеться тільки про чоловіків:
Andrzej i Piotr są w pracy, oni przyjdą za godzinę. - Андрій і Петро на роботі, вони прийдуть через годину.

Якщо в групі з’являється хоча б один чоловік, потрібно обов’язково використати «oni».
Na spotkaniu było 50 kobiet i tylko jeden mężczyzna. Oni wszyscy byli bardzo zadowoleni.

«one» використовуємо у всіх інших випадках (тобто коли говоримо про жінок, дітей, тварин та предмети)

Ania i Helena nie wiedzą o tym, one tym się nie interesują. - Аня і Олена не знають про це, вони цим не цікавляться.

Lubię pracować z dziećmi, one są bardzo otwarte. - Я люблю працювати з дітьми, вони дуже відкриті.
Koty są bardzo miłe, one poprawiają humor. - Коти дуже милі, вони піднімають настрій.

Mam dwa samochody. One są bardzo wygodne i ekonomiczne. - У мене дві машини. Вони дуже зручні і економні.

Ось така дискримінація
2.1K viewsedited  12:19
Открыть/Комментировать
2021-06-07 17:40:08 ​​ Що означає «weź», дуже часто в розмовній мові можна почути щось типу «weź to olej i rób swoje» або «weź zapomnij o wszytskim».

Як це розуміти?

«weź» це наказова форма від «wziąć» тобто «візьми»
Weź parasol, bo będzie padało. - Візьми парасолю, бо буде дощ.
Weź się wreszcie w garść i powiedz prawdę. - Візьми себе нарешті в руки і скажи правду.
Weź się do roboty i nie przekładaj tego na jutro. - Візьмись за роботу і не відкладай це на завтра.

«weź» в поточному мовленні може означати щось типу українського «давай»
Weź zrób coś w końcu. - Давай зроби щось нарешті.
No weź już przestań, to nie żart. - Давай перестань вже, це не жарт.
Weź zadzwoń do niej i tyle. - Давай подзвони її і все.

#słownictwo #gramatyka
164 views14:40
Открыть/Комментировать
2021-05-23 11:09:34 ​​ Привіт

Сьогодні розглянемо помилки, які учні дуже часто допускають через неправильно використаний рід.

Наприклад, в українській мові ми звикли, що «проблема» - це вона, але в польській все по-іншому, тому сказати «moja problema» буде неправильно.
Давайте розглянемо більше таких прикладів і навчимось говорити правильно:

ciągła problema - постійна проблема
ciągły problem

zaskakujący szans - вражаючий шанс
zaskakująca szansa

niewiarygodny ryzyk - неймовірний ризик
niewiarygodne ryzyko

niezawodny metod - надійний метод
niezawodna metoda

osiągnięta cela - досягнена ціль
osiągnięty cel

prognoz pogody - прогноз погоди
prognoza pogody

#gramatyka #słownictwo
119 views08:09
Открыть/Комментировать
2021-04-26 13:44:06 ​​ Привіт

Як би ви сказали польською «ти перегинаєш палку» або попросили когось тримати язик за зубами? Варіантів дуже багато, але найкраще використати ідіому. Давайте розбиратись:

przegiąć pałę - перегнути палку
Trochę przeginasz pałę, nie da się tego zrobić w jeden dzień. - Ти трохи перегинаєш палку, це не вдасться зробити за один день.

nabić w butelkę - обвести навколо пальця
Mam poczucie, że nabiłeś mnie w butelkę. - В мене таке відчуття, ніби ти обвів мене навколо пальця.

nazywać rzeczy po imieniu - називати речі своїми іменами
Nazywajmy rzeczy po imieniu, nikt z was nie zrobił nic, aby załatwić sprawę do końca. - Давайте будемо називати речі своїми іменами, ніхто з вас нічого не зробив, щоб вирішити справу до кінця.

połamania pióra - ні пуху, ні пера
Połamania pióra. Niech ten egzamin zakończy się sukcesem. - Ні пуху, ні пері. Нехай цей екзамен закінчиться успішно.

trzymać buzie na kłódkę - тримати язик за зубами
Nie potrafi trzymać buzi na kłódkę. - Вона не вміє тримати язик за зубами.

zejść na psy - зійти нанівець
Po długim kryzysie wszystko zeszło na psy. - Після довгої кризи все пішло нанівець.
260 views10:44
Открыть/Комментировать
2021-04-19 14:00:40 ​​ Film: Mój Nikifor
Rok: 2004
Gatunek: biograficzny, dramat
Reżyser: Krzysztof Krauze

O filmie:
Oparta na autentycznych wydarzeniach historia ośmiu ostatnich lat życia Nikifora, zaliczanego do piątki najwybitniejszych prymitywistów świata. Nikifor przez większość życia był pogardzany, nie rozumiany i wyśmiewany. W 1960 roku jego losy krzyżują się z Marianem Włosińskim, młodym malarzem. Włosiński początkowo chce pozbyć się natręta, lecz gdy go lepiej poznaje, odkrywa tkwiący w nim geniusz. Porzuca malarskie ambicje, a sensem jego życia staje się opieka nad genialnym malarzem.
353 views11:00
Открыть/Комментировать
2021-03-30 15:22:19 ​​ Cześć wszystkim
Продовжимо говорити про те, як правило будувати речення польською мовою і розглянемо звертання.

Якщо звертаємось на "ти", то все зрозуміло:
   Możesz mi pomóc? - Ти можеш мені допомогти?
Wiesz, że jutro jest święto? - Знаєш, що завтра свято?


Якщо на "Ви", використовуємо "Pan", коли звертаємось до чоловіка, "Pani" - до жінки,  "Państwo" - до групи людей. До речі, Pan / Pani в польській мають таке ж значення як наші «Марія Степанівна" або «Петро Григорович».

   Przepraszam, czy może Pani przekazać, że dzwoniłem? - Перепрошую, чи можете Ви переказати, що я телефонував.

  Dlaczego Pan wcześniej tego nie powiedział? - Чому Ви раніше не сказали?

  Jeśli Państwo o tym nie wie, proszę  jak najszybciej o tym się dowiedzieć. -  Якщо ви про це не знаєте, якнайшвидше дізнайтесь про це.

Pan Piotr jest oburzony twoim zachowaniem. - Петро Григорович обурений твоєю поведінкою.


"Wy" використовуємо тільки, коли звертаємось до групи людей і на відміну від „państwo” це не форма шанобливого звертання.

Musicie trochę poczekać, zaczynamy za 10 minut. - Вам потрібно трохи почекати, ми розпочинаємо через 10 хвилин (можемо сказати, наприклад, до своїх колег або одногрупників, яких ми добре знаємо).

#gramatyka
532 views12:22
Открыть/Комментировать
2021-03-16 15:01:07 ​​ Чому «ciekawa książka», але «uniwersytet narodowy»? На перше місце ставимо все-таки прийменник чи іменник?

Нагадаю, що іменник означає предмет, людину, тварину, явище або поняття (телефон, вчитель, кіт, дощ, почуття), а прикметник - їх ознаку (новий, цікавий, дорогий, потрібний).

Якщо прикметник може виступати у вищому ступені (наприклад, цікава розмова - цікавіша розмова), ставимо його на перше місце:


trudne zadanie - складне завдання (бо може бути складніше)

smaczna zupa - смачний суп (бо може бути смачніший)

nowy program - нова програма (бо може бути новіша)

Якщо прикметник не використовується у вищому ступені (наприклад, національний університет - національніший університет бути не може), то на перше місце ставимо іменник.


torebka skórzana - шкіряна сумку (шкіряніша не може бути)

zadanie domowe - домашнє завдання (домашніше не може бути)

instytucja państwowa - державна установа (державніша не може бути)

Звичайно, в цього правила є винятки, але в більшості воно працює. Далі спробуємо попрактикувати на прикладах.

#słownictwo
673 views12:01
Открыть/Комментировать
2021-03-07 16:55:52 ​​ Film: Dzień kobiet
Rok: 2012
Gatunek: dramat

O filmie:
Halina, sprzedawczyni w sklepie Motylek, otrzymuje awans na kierowniczkę sklepu. Perspektywa poprawy sytuacji materialnej dla kobiety, wychowującej samotnie 13 letnią córkę sprawia, że Halina daje się uwieść korporacyjnym rozgrywkom. Szybko okazuje się jednak, że szefostwo firmy ma nie do końca moralne intencje względem świeżo upieczonej kierowniczki.

#film
1.7K views13:55
Открыть/Комментировать