Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Горячая линия япониста

Логотип телеграм канала @dailyjp_nozomi — Горячая линия япониста Г
Логотип телеграм канала @dailyjp_nozomi — Горячая линия япониста
Адрес канала: @dailyjp_nozomi
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 2.30K
Описание канала:

Канал для изучающих японский язык ❤️
Здесь новости о японском языке и Японии, мероприятия и отзывы студентов школы "Nozomi"
Поможем освоить японский до нужного вам уровня, учиться онлайн или в Японии 🎌
㊗️ https://nozomi-school.ru/basejapan_n5

Рейтинги и Отзывы

4.50

2 отзыва

Оценить канал dailyjp_nozomi и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 5

2022-05-17 20:00:14
Эта пекарня говорит вам ちょっと待ってぇー, или «подожди-ка немного!».
Миссия «пройти мимо и не подождать» практически невыполнима
Кто может сказать какую выпечку здесь продают?
459 views17:00
Открыть/Комментировать
2022-05-15 14:04:26
Сегодня еще одно сленговое слово, которое используется не только в интернете, но имеет к нему непосредственное отношение

ググる (guguru)

Значение: гуглить

Это сочетание слов Google (グーグル) и глагола する (suru) - делать.
Поэтому часть слова пишется катаканой, как заимствованное, а окончание пишется хираганой, как часть глагола する.

Это очень распространенный японский интернет-сленг, который можно услышать даже в реальных разговорах

Например,
-この料理の作り方がわからない!
[kono ryo:ri no tsukurikata ga wakaranai]
Я не понимаю, как готовить это блюдо!

-ググってみれば?
[gugutte mireba?]
Почему бы тебе не погуглить?
329 viewsedited  11:04
Открыть/Комментировать
2022-05-11 19:15:14
Давайте проверим, как хорошо вы разбираетесь в японском интернет-сленге

Часто в комментариях к постам и видео можно увидеть «888» от японцев.
Знаете, что это значит?

Значение: хлопать, дословно «хлоп-хлоп-хлоп»

Чтение цифры «8» — はち (hachi) или ぱち (pachi) на японском языке, а звук хлопка в ладоши — パチパチパチ (pachi-pachi-pachi). Поэтому «8» и звук хлопка в ладоши — это одно и то же.

Обычно он используется с тремя символами числа 8, например «888».
И чем больше аплодисментов, тем больше восьмерок
611 viewsedited  16:15
Открыть/Комментировать
2022-05-11 10:44:52 Друзья, продолжается анкетирование русскоязычных изучающих японский язык на тему японской вежливости. Исследование проводит группа японских лингвистов из университетов Нагасаки, Фукуоки и Хоккайдо.

Будем признательны, если вы найдете время и ответите на вопросы в анкете https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScGc8lddSNzYOKoG-cqWZ52WlrDGNHFmbzRkW4vOVjIiugy7g/viewform?usp=sf_link

Всем участникам, развернуто и понятно ответившим на вопросы, в знак благодарности исследователи отправляют сертификат Ozon номиналом 700 рублей.
よろしくお願いします!
601 views07:44
Открыть/Комментировать
2022-05-10 07:08:02
В Токио работает кафе для людей, которые подвержены прокрастинации

Его посетителями становятся люди с жесткими дедлайнами: художники, писатели, редакторы, переводчики, студенты и так далее

Называется кафе 原稿執筆カフェ (げんこうしっぴつかふぇ, genkou shippitsu kafe).

原稿 (げんこう, genkou) - рукопись
執筆 (しっぴつ, shippitsu) - написание (текста)

За небольшую почасовую оплату гости получают кофе и чай в неограниченном количестве, высокоскоростной Wi-Fi и рабочее место

А самое главное - посетители могут выбрать специальную услугу - сотрудники кафе будут проверять, не отвлекаются ли гости от работы.

На входе вас спросят о сроках сдачи работы и насколько вы хотите продвинуться за время пребывания в кафе.

Сотрудники будут контролировать прогресс, а за отдельную плату могут стоять рядом с вами всё время Одним из условий является невозможность покинуть кафе, пока рабочая цель не будет достигнута.

Как вам такая идея? Вы бы посетили такое кафе?

締め切り (しめきり, shimekiri) - крайний срок, дедлайн.
670 views04:08
Открыть/Комментировать
2022-05-07 06:28:13 Аудио-урок на тему: ゴールデンウイーク ("Золотая неделя")

語彙(ごい, Лексика):

最近 (さいきん)- недавно, в последнее время
どんどん - быстро, сильно, много
なので - поэтому
おすすめな - рекомендуемый; тот, что вы советуете

Ответьте на следующие вопросы к тексту
1)「ゴールデンウイーク」は何ですか。
2)花子さんはゴールデンウイークの間にどこに行きますか。
738 views03:28
Открыть/Комментировать
2022-05-05 19:00:05
Вы тоже можете украсить свой дом маленьким шлемом, для этого прилагаем схему оригами для его сборки! Делитесь своими результатами
134 views16:00
Открыть/Комментировать
2022-05-05 18:58:57 Сегодня, 5 мая, в Японии празднуется день детей, он же день мальчиков, последний из праздников в «Золотую неделю»

День детей — один из японских госэкку (пяти священных праздников), остальные отмечаются в Новый год, а также 3 марта (Хина Мацури), 7 июля (Танабата) и 9 сентября (Кику-но Сэкку). То есть дни, когда нечетные номер месяца и дня совпадают.

5 мая изначально было известно как Танго-но сэкку (端午の節句), а в 1948 году правительство изменило официальное название на 子供の日- День детей.

子供の日 (kodomo no hi) – День детей
端午の節句 (tango no sekku) – Танго-но-сэкку

Однако несмотря на то, что 5 мая официально известно как День детей, большинство японцев по-прежнему празднуют его как день мальчиков. Это кажется справедливым, поскольку день девочек отмечается 3 марта (Хинамацури)

Семьи, в которых есть мальчик, вывешивают красочные флаги в форме карпов возле своих домов. Вы можете наблюдать то же самое в различных общественных местах по всей стране. Карпы – символ праздника

Согласно древней китайской легенде, смешанный косяк рыб пытался пробиться вверх по водопаду под названием «Рюмон» (龍門), или «врата дракона». В то время как все остальные рыбы сдались и дрейфовали вниз по течению, карпы упорствовали и, поднявшись наверх, превратились в драконов. Хотя существуют разные версии этой древней сказки, японская версия превратилась в выражение - 鯉の滝登り(koi no takinobori), используется когда говорят о силе и несгибаемой воле

А флаги в форме карпов сейчас называются 鯉のぼり(koinobori) - койнобори
Черный карп, самый крупный среди флагов олицетворяет отца, красный карп представляет мать, а последний карп (часто синий) представляет ребенка (традиционно сына) с дополнительным карпом, добавленным для каждого младшего брата или сестры.

Семьи, празднующие этот день, также украшают свои дома самурайскими доспехами и миниатюрными шлемами, олицетворяющими их желание вырастить сильных телом и духом мальчиков.
Доспехи (鎧, yoroi) и шлем (兜, kabuto) образуют слово «ёройкабуто», которое вы часто будете слышать в это время года.
154 views15:58
Открыть/Комментировать
2022-05-05 18:58:57
143 views15:58
Открыть/Комментировать
2022-05-05 12:30:04 В этом видео наш ученик Сергей делится своей историей переезда в Японию, опытом изучения японского языка, оформления документов, устройства в языковую школу и своими дальнейшими планами.

В марте этого года Сергей уехал в Японию для дальнейшего обучения в японской языковой школе

Сейчас Сергей дает рекомендации тем, кто планирует переехать в Японию.

Ключевые выводы: если вы решились переезжать – не бойтесь и идите к своей цели. К русским в Японии относятся хорошо, у вас все получится.
Обязательно занимайтесь японским языком, не делайте длительных перерывов в обучении, и тогда вы приедете в Японию полностью подготовленными.



291 views09:30
Открыть/Комментировать