Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Игра слов

Логотип телеграм канала @calamburisticka — Игра слов И
Логотип телеграм канала @calamburisticka — Игра слов
Адрес канала: @calamburisticka
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 2.07K
Описание канала:

Каламбуры, слововыверты, писательство, журналистика. Я сочиняю каламбуры и нахожу необычные слова в газетах, книгах, журналах и в повседневной речи. Контакты и реклама: @ivangidaspov
Помочь Ивану с каламбуром: https://www.donationalerts.com/r/iron93

Рейтинги и Отзывы

2.33

3 отзыва

Оценить канал calamburisticka и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

2

2 звезд

0

1 звезд

1


Последние сообщения 137

2021-03-15 13:35:40
275 viewsIvan Gidaspov , 10:35
Открыть/Комментировать
2021-03-15 13:29:54 #играслов

Благодаря просветительской деятельности и энергии Алексея Ходорыча @holmesandwatson42 создал первый диалог Холмса и Ватсона.

-- Эмментально, Ватсон.
-- Помилуйте, Холмс, это же «Пошехонский», там химии больше, чем жизни!
-- Элементально, Ватсон. В этом случае мой желудок на пути к философскому камню.
276 viewsIvan Gidaspov , edited  10:29
Открыть/Комментировать
2021-03-15 13:16:54
273 viewsIvan Gidaspov , 10:16
Открыть/Комментировать
2021-03-15 12:35:13 #личное

Однажды мы с сыном пошли в детскую стоматологическую клинику Москвы. Ему надо было удалить два зуба. Мало того, что пожалели анестезии и сын до сих пор помнит этот визит к врачу, так ещё и фамилию в очередной раз перепутали. Мы вообще-то Гидасповы. Но с первого раза произнести такое способен не каждый. «Как твоя фамилия? Адидасов?», - уточнила регистраторша. А фамилия у самой стоматологини была Гайдай. Такая вышла трагикомедия.
600 viewsIvan Gidaspov , 09:35
Открыть/Комментировать
2021-03-15 12:00:45 #друзьяпишут

КВС (командир воздушного судна) авиакомпании «Победа» Алексей Кочемасов, известный в соцсетях под ником letchiklexa (лётчик Лёха) рассказывает в своём инстаграм-блоге о казусе с именами.

«У нас в авиакомпании работает Командир Брюс Владимирович Ли (ник в инстаграм @bruce_li737). Ну не виноват он ни разу, что родители назвали его Брюсом, а фамилия ему досталась Ли!
Однажды, после полёта, одна женщина спросила прямо на борту, как его зовут на самом деле, ибо он видимо пошутил, представившись пассажирам, как «Брюс Ли». Получив ответ, что он действительно Брюс Ли, она вскипела и решила на него жаловаться, за то, что он, якобы, издевается над ней! (Надо бы ещё нам заиметь второго пилота «Джеки Чана» и на нас подадут в суд!)».
645 viewsIvan Gidaspov , edited  09:00
Открыть/Комментировать
2021-03-14 23:30:17 #стихи

Галина Маркус

Осенние души

Осенние души хранятся в стеклянных сосудах,
что свет пропускают сквозь стенки – сюда и отсюда,
в открытых сосудах – ведь осенью души летают,
и медленно кружат их бледные легкие стаи.

Их мало кто видит – они ведь почти невесомы,
а кто-то, заметив, их примет за бабочек сонных,
за тихие ноты, что осень играет чуть слышно,
когда у неё наступает минута затишья.

Бывает, они, заблудившись, становятся робки,
в глухие сосуды их ловят и прячут под пробкой.
Зеркальные стены для душ беззащитных – не место...
И там пребывают они под домашним арестом.

Стократ отражаясь, теряются в бездне безликой,
и сами себе на суде предъявляют улики,
и сами себе назначают, увы, приговоры,
себя от себя взаперти охраняя сурово.

Спасите осенние души, ищите повсюду,
верните домой и храните в хрустальных сосудах…
Когда до краёв преисполнятся света и слова,
их осень расплещет... и снова наполнит, и снова…
342 viewsivangi, 20:30
Открыть/Комментировать
2021-03-13 23:30:15 #стихи

Инна Лиснянская

Половину дороги раздумывала о пути,
Половину вторую я думаю об остановке.
Хорошо бы мне в виде бытовки сарайчик найти
И хранить в нем мангал и прищепки, щипцы и веревки.
Половина меня пусть бы в стирку ушло, половина в ремонт.
Невозможно в себе содержать сразу три половины.
Средиземный ковчег вместо дома, языческий Понт
И античного Рима руины…
389 viewsivangi, 20:30
Открыть/Комментировать
2021-03-13 09:55:24 #литературное Пояснения к тексту, сам текст, впервые и с копирайтом Фонда Набокова, а также комментарий к стихотворной находке от Андрея Бабикова публикует "Афиша-Дейли". https://daily.afisha.ru/brain/19089-stihotvorenie-nabokova-o-supermene-v-perevode-uchenogo-kotoryy-ego-obnaruzhil/
201 viewsIvan Gidaspov , edited  06:55
Открыть/Комментировать
2021-03-13 09:52:03 #стихи

Но собственно вторая мини-сенсация заключается в том, что сам Андрей Бабиков сегодня представил на суд публики свой вариант перевода стихотворения Набокова.

Владимир Набоков

Жалобная песнь Супермена

Перевод Андрея Бабикова

Я вынужден носить очки, иначе
состав ее для суперглаз прозрачен —
желудок, легкие рисуются извне,
как каракатицы, дрожащие на дне,
между костей. Изгой я в этом мире —
«отверженное тело» (тезка в «Лире»),
но и трико надев, кляну судьбу,
свой торс могучий, мышцы, прядь на лбу
иссиня-черную, поскольку мне положен
губительный предел… Теперь изложим.
Нет, речь не о суровых пунктах пакта
меж двух миров, Фантазии и Факта,
мешающего мне, будь он неладен,
наведаться, к примеру, в Берхтесгаден,
и не о миссии моей, но хуже, да, —
несоответствие, трагедия, беда.

Я полон соков, силы небывалой,
и я влюблен, как всякий крепкий малый,
и эту мощь я обуздать обязан,
поскольку брачной ночи предуказан
один исход — сгубив свою жену,
землетрясеньем я отель смету,
ряд пальм, электростанцию, шоссе,
армейских тягачей пять-шесть иль все.

Пусть даже страсти взрыв она снесет,
что за детей союз наш принесет?
Что за чудовище, свалив хирурга с ног,
в оцепеневший выйдет городок?
Двух лет всего, разнес бы наш малыш
полдома; год спустя — сигал бы с крыш;
обследовал кипящий горн лет в пять,
в колодец стал бы, жив-здоров, нырять;
лет в семь его игрушка — паровоз
со станции; он в девять бы подрос
и всех моих врагов пустил на волю,
тогда схвачусь я с сорванцом — и взвою.

Вот почему, где б в красной епанче,
в рейтузах синих, на златом луче,
я ни летал, преследуя громил,
я холоден — и мрачно Кент набил
бак мусорный: обычная замена —
пиджак берет, плащ прячет Супермена;
когда ж она вздыхает где‑то в парке,
мой монумент завидев тошно-яркий:
«Ну разве он не диво, Кларк!?!» — молчу,
обычным парнем я лишь быть хочу.

Published by permission of The Wylie Agency, LLC
Copyright 2021 by The Vladimir Nabokov Literary Foundation
All rights reserved.
А.А.Бабиков, перевод на русский язык, 2021
189 viewsivangi, 06:52
Открыть/Комментировать
2021-03-13 09:49:32 #литературное

Писатель Михаил Идов специально для medusa.io перевёл это стихотворение и снабдил свой перевод подробным комментарием.

«Самое изумительное, на мой взгляд, что этим стихотворением Владимир Набоков в 1942 году предвосхищает не только комикс The Watchmen («Хранители») и основную сюжетную коллизию сериала The Boys («Пацаны»), но и — одним изящным упоминанием Берхтесгадена (в котором стоял замок «Орлиное гнездо») — на 60 лет опережает пулитцеровский роман Майкла Шейбона «Потрясающие приключения Кавалера и Клея», в котором Супермену дают-таки разобраться с Гитлером. Более того, он на ходу изобретает понятие пасхалки для фанатов: желтое небо, статуя в Центральном парке и даже реплика Лоис Лейн взяты с конкретной обложки 16-го выпуска комикса.

Вряд ли сам Набоков считал это стихотворение большой удачей — на тот момент он все-таки еще только осваивался в английском: «чемпион по фигурному катанию встал на роликовые коньки», как он скажет [своей жене] Вере.

Но 20 лет спустя, уже достигнув на своем втором языке недостижимых высот, он ровно этим же размером и с парой очень похожих приемов напишет стихотворную часть «Бледного огня». Так что перед нами очередное и крайне своевременное напоминание, что нет литературы высокой и низкой, а есть идеи остроумные и нет».

Источник: https://meduza.io/feature/2021/03/09/v-ssha-nashli-neizvestnoe-stihotvorenie-vladimira-nabokova-posvyaschennoe-vnezapno-supermenu
178 viewsIvan Gidaspov , 06:49
Открыть/Комментировать