Это же (не) преступление! В немецком, как и в русском, есть т | Alles klar!
Это же (не) преступление!
В немецком, как и в русском, есть такое выражение (всегда приятно, когда языки совпадают, верно?):
Es ist doch ein/kein Verbrechen, etwas zu machen/nicht zu machen.
Es ist doch ein Verbrechen, so eine Begabung nicht zu fördern. - Ну это просто преступление - не развивать свой талант.
Es ist doch kein Verbrechen, mal ein Glas Bier zu trinken. - Ну это же не преступление - раз в сто лет выпить кружечку пива.
#Redewendung