2020-06-14 14:01:22
Что русский знает, чех не умеет…)
Дело в том, что глагол
«знать» на чешский язык можно перевести тремя способами:
znát – быть знакомым с кем-то с чем-то. Если после глагола «знать» сразу идет объект, смело берем вариант
znát:
Znám Prahu — Знаю Прагу
Znám tvého bratra – Знаю твоего брата
Znáte Moskvu dobře? - Вы хорошо знаете Москву? vědět – обладать какой-то информацией. Если после глагола «знать» есть союз (kde, kdy, jak, v kolik и т.д.), смело используем вариант
vědět Víte, jaké zítra bude počasí? - Знаете, какая завтра будет погода? Víš, kdo
byl Karel IV? - Знаешь, кто был Карл IV?
Nevím, kam půjdu večer. - Я не знаю, куда пойду вечером. umět – обладать способностями.
Pozor! Владение языками — это тоже способность!
Umím hr
át teni
s – Я умею играть в теннис
Umíš plavat? - Ты умеешь п
лавать?
Umím česky - Я знаю чешский.
Пример трёх знаю, в одном предложении:
Umím česky a dobř
e znám Prahu, proto
vím, kam jít
a co dělat o víkendu.
Я знаю чешский и хорошо
знаю Прагу, поэтому
знаю, куда пойти и чем заняться на выходные.
8.6K views11:01