Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Французский язык

Логотип телеграм канала @frenchlanguages — Французский язык Ф
Логотип телеграм канала @frenchlanguages — Французский язык
Адрес канала: @frenchlanguages
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 7.01K
Описание канала:

🇫🇷 Изучение французского языка. Диалоги, топики, грамматика французского языка.
По рекламе: @nelya111

Рейтинги и Отзывы

4.33

3 отзыва

Оценить канал frenchlanguages и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

2

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 11

2021-10-05 14:32:37 Bonjour à tous !
J'ai hâte de vous présenter une nouvelle leçon de français. Savez-vous parler des VOITURES en français ?



И не забываем вступить в группу @francais_avec_kail (чтоб скачивать учебники и бесплатно смотреть другие уроки)
4.1K views11:32
Открыть/Комментировать
2021-10-04 09:50:03
4.6K views06:50
Открыть/Комментировать
2021-10-02 11:53:33 ​​ФРАНЦУЗСКАЯ ЛЕКСИКА "СОРТА ХЛЕБА"

Лепешка - Le petit pain
Багет - La baguette
Пончик - Le beignet
Фруктовое пирожное - La tarte
Торт - Le gâteau
Хлеб - Le pain
Бутерброд - Le sandwich
Цельнозерновой хлеб - Le pain complet
Булочка - La brioche
Круассан - Le croissant
Вафля - La gaufre
Ржаной хлеб - Le pain de seigle
Пшеничный хлеб - Le Pain de blé
Дрожжевой хлеб - Le pain à la levure
Бездрожжевой хлеб - Le pain sans levain
Хлебец - Le petite charge de pain
Песочное тесто - La pâte brisée
Слоеное тесто - La pâte feuilletée
Заварное пирожное - Le gâteau de brassage
Печенье - La pâtisserie
Кекс - Le cake
Бисквит - Le biscuit
4.6K views08:53
Открыть/Комментировать
2021-09-30 16:08:27
2.2K views13:08
Открыть/Комментировать
2021-09-30 09:33:17
4.6K views06:33
Открыть/Комментировать
2021-09-28 10:30:54 ​​Kpылaтые фpaзы и выpaжения французского языка:

C’est la vie! – Такова жизнь!
Cherchez la femme – Ищите женщину
L’appétit vient en mangeant – Аппетит приходит во время еды
Corbeau blanc – Белая ворона
Le temps guérit les blessures – Время лечит раны
Le temps est le meilleur médecin – Время – лучший лекарь
Tout mieux dans le meilleur des mondes – Все к лучшему в этом лучшем из миров
Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger – Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть
A propos — Кстати
A laver la tête d’un âne, on perd sa lessive – Дурака учить, что мертвого лечить
A propos de bottes – Ни к селу, ни к городу
Aller le nez au vent – Держать нос по ветру
Bien volé ne profite jamais – Краденное добро впрок не идет
Brebis galeuse gâte le troupeau – Паршивая овца все стадо портит
C’est comme l’oeuf de Colomb, il fallait y penser – Ларчик просто открывался
C’est son fort ; il est ferré sur cette matière – Он на этом собаку съел
Charité bien ordonnée commence par soi-même – Своя рубашка ближе к телу
Contentement passe richesse – Довольство лучше богатства; не в деньгах счастье
Enfermer le loup dans la bergerie – Пустить козла в огород
Faute avouée est à moitié pardonnée – Признанная ошибка наполовину прощена
Il faut laver son linge sale en famille – Не нужно выносить сор из избы
Il faut que jeunesse se passe – Пусть перебесится
Il ne faut jamais dire: « Fontaine, je ne boirai pas de ton eau » — Не плюй в колодец, пригодится воды напиться
Il n’est pire eau que l’eau qui dort – В тихом омуте
Il n’y a pas de fumée sans feu – Не бывает дыма без огня
Il pleut à sceaux – Льет как из ведра
Il pleut des hallebardes – Проливной дождь
Jeter poudre aux yeux – Пускать пыль в глаза
Jeter ses louanges aux chiens – Зря стараться; метать бисер перед свиньями
La caque sent toujours le hareng – Горбатого могила исправит
La garde meurt mais ne se rend pas – Гвардия умирает, но не сдается
La main lave l’autre – Рука руку моет
L’argent ne fait pas le bonheur – Не в деньгах счастье
L’erreur est humaine – Человеку свойственно ошибаться
L’exactitude est la politesse des rois – Точность – вежливость королей
L’exception confirme la règle – Исключение подтверждает правило
L’homme est un loup pour l’homme – Человек человеку волк
Loin des yeux, loin du coeur – С глаз долой, из сердца вон
Mieux vaut tard que jamais – Лучше поздно, чем никогда
Proverbe ne peut mentir – Пословица не может врать
Quand on parle du loup on en voit la queue – про волка речь, а волк навстречь; легок на помине
Querelles d’amants, ronouvellement d’amour – Милые бранятся, только тешатся
Rira bien qui rira le dernier – Хорошо смеется тот, кто смеется последним
(Serrés) comme des harengs (en caque) – Как селедки в бочке
Telle vie, telle mort – Собаке собачья смерть
Tourner autour du pot – Ходить вокруг да около
Tout à une fin – Всему приходит конец; ничто не вечно; и это пройдет
Une bonne action n’est jamais sans récompense – Доброе дело без награды не останется
Ventre affamé n’a point d’oreilles – голодное брюхо ушей не имеет
Vivre comme un coq en pâte – Как сыр в масле кататься
Vouloir c’est pouvoir – Где хотенье, там и уменье
4.4K views07:30
Открыть/Комментировать
2021-09-26 10:15:17 ​​О волосах на французском
abondants - густые
auburn - золотисто-каштановый
bruns - коричневые
blond - блондин
châtain - шатен
châtain clair- светло-русый
clairsemés - редкие
courts - короткие
crépus - курчавые
droits - прямые
ébouriffés - растрёпанные
en bataille - запутанные
emmêlés - запутанные
frisés - вьющиеся
hirsute - лохматый
gris - седые
grisonnant - седеющий
longs - длинные
noirs - черные
ondulés - волнистые
roux - рыжий, рыжеволосый
roux ardent - ярко-рыжий
4.7K views07:15
Открыть/Комментировать
2021-09-24 10:11:27 ​​Лексика по теме "Одежда"
• les vêtements (m.) - одежда
• un tee-shirt - футболка
• un top - топ
• une chemise - рубашка
• un pull - пуловер
• une veste - куртка, пиджак
• un blouson - куртка
• un manteau - пальто
• un pantalon - брюки
• un jean - джинсы
• une robe - платье
• une jupe - юбка
• un tailleur - костюм (женский)
• un costume - костюм (мужской)
• un bermuda - бриджи
• un short - шорты
• un chapeau - шляпа
• des baskets (f.) - кеды
• des bottes (f.) - сапоги
• une casquette - кепка, фуражка
• une ceinture - пояс, ремень
• un collant - колготы
• une cravate - галстук
• une écharpe - шарф
• des gants (m.) - перчатки
• des lunettes (f.) - очки
• des chaussures (f.) - обувь
• un sac - сумка
• des sandales (f.) - сандалии
4.3K views07:11
Открыть/Комментировать
2021-09-22 10:17:44 ​​Bon appétit! – Приятного аппетита!

Le petit déjeuner – завтрак:
Les charcuteries – колбасная нарезка
Le fromage — сыр
Le beurre – сливочное масло
Les oeufs — яйца
La confiture – варенье, джем
Le jus de fruits – фруктовый сок
Le thé — чай
Le yaourt – йогурт
Les fruits — фрукты
Le miel — мёд
Le lait — молоко
Le pain — хлеб
La poudre chocolatée – шоколадный порошок
Les viennoiseries — выпечка
Les céréales — злаки
La pâte à tartiner – шоколадная паста (для бутербродов)
La tartine — бутерброд
Le café — кофе
Le bacon – бекон

Le déjeuner – обед:
Le premier cours – первое блюдо
La soupe — суп
Le bouillon — бульон
La soupe à choux — щи
Le deuxième cours – второе блюдо
Les nouilles — лапша
Les pâtes — макароны
La pomme de terre — картошка
La purée — пюре
La choucroute – кислая (квашенная) капуста
Les fruits — фрукты
Les légumes — овощи
La collation — закуска
La gelée – холодец, заливное
Les oeufs brouillés — яичница
L’omelette — омлет
Le poisson — рыба
La compote — компот
Le dessert – десерт

Le dîner — ужин
Les crêpes — блины
La viande — мясо
La sauce — соус
Le riz — рис
La pizza — пицца
Le pilaf – плов
Les champignons — грибы
Le rôti de porc – жаркое из свинины
Le rôti de mouton – жаркое из баранины
La salade — салат
Le vin — вино
L’eau — вода
Le jus – сок
Le gâteau — пирожное
Le chocolat — шоколад
La glace – мороженое
Les biscuits — печеньe
4.4K views07:17
Открыть/Комментировать
2021-09-20 10:07:20 Le dîner — ужин
Les crêpes — блины
La viande — мясо
La sauce — соус
Le riz — рис
La pizza — пицца
Le pilaf – плов
Les champignons — грибы
Le rôti de porc – жаркое из свинины
Le rôti de mouton – жаркое из баранины
La salade — салат
Le vin — вино
L’eau — вода
Le jus – сок
Le gâteau — пирожное
Le chocolat — шоколад
La glace – мороженое
Les biscuits — печеньe
5.1K views07:07
Открыть/Комментировать