2022-12-14 10:00:17
__Excuse me vs I’m sorry__
Оба слова переводятся на русский язык как «простите», но употребляются в разном контексте.
Excuse meЭто самый вежливый способ обратиться к человеку с просьбой или привлечь его внимание.
Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано.
Excuse me, could you tell me what time it is? – Простите, вы не подскажете, который сейчас час?
SorryВ отличие от excuse me, слово sorry выражает извинения и сожаления уже постфактум. На русский язык переводится как «простите» или «сожалею».
Так, если вы наступили кому-то на ногу в метро, разбили чью-то чашку или опоздали на встречу — будет уместнее сказать «I’m sorry».
I’m sorry I have broken your favourite coffee cup — Прости, что я разбил твою любимую кофейную кружку.
I’m sorry for being late — Извините за опоздание.
Также, словом sorry можно выразить сожаления по поводу какого-то события с помощью фразы «I’m sorry about that» (Я сожалею об этом).
673 views@channelpostingbot, 07:00