2021-07-26 13:40:32
Настроение —
frisky!
За что я люблю английский (равно как и другие языки), вот есть у нас слова: mother of pearl (это перламутр, сейчас пересматриваю видео про переработку пластика), apples, pears, trouble, strife (какая-то ссора, разногласие). Казалось, бы, ну как их можно поставить вместе? Очень даже можно, если вы — кокни.
Отгадывайте ребус, пишите в комменты, но никуда не подсматривайте!
My brother’s
mother of pearl bumped into my
trouble and strife and the last-named fell off our
shabby apples and pears.
Не путаем кокни сленг apples and pears с
apples and oranges, потому что последнее — это идиома, мы ее используем когда говорим про слишком непохожее, что-то, что невозможно представить вместе (эмоциональный интеллект и твой бывший, как вариант).
Don’t even compare those 2 companies.
Both claim holistic approach, but they are apples and oranges! *means that they are very different
#понедельникспользой
710 viewsedited 10:40