Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Nosiciel języka polskiego? так говорить нельзя. ⠀ nosiciel | Интересный Польский Язык

Nosiciel języka polskiego?
так говорить нельзя.

nosiciel - это переносчик, напр. nosiciel choroby - переносчик заболевания
native speaker języka polskiego - носитель польского языка
rodzimy użytkownik języka

А вы допускали такую ошибку, говоря о носителях?
Я, да. Когда начала учить польский язык много лет назад, я частенько так говорила, я даже не думала, что тут что-то не так. Вот честно. После третьего курса университета я была на языковой практике в Кракове, в Ягелонском университете. И там нам задали написать сочинение. Как сейчас помню, что написала nosiciel Но ничего, преподаватель корректно исправила, рассказала почему так нельзя сказать и... запомнила я на всю жизнь это слово.

Вывод: если есть возможность не допускать ошибку, воспользуйтесь ей.
Но, если допустили ошибку, то, как говорится, "ну ничего страшного". Учимся мы чаще всего не на чужих, а на своих ошибках. Такова правда.

Но, надеюсь, что все-таки большинство запомнит

P.S. Только с видео я сказала с русским акцентом а надо speaker - СПИКЭР.

А я напоминаю, что 25 января стартует курс для продолжающих (А2).
Осталось 6 мест.
Это видео курс с обратной связью + уроки в zoom. Есть 2 тарифа.
Для студентов, которые учились у меня на курсе А1, цена немного другая, ниже
Записаться можно по ссылке ниже


Видео в instagram
https://www.instagram.com/p/CKWUANpH8fP/?igshid=re9q6s17ij7v

Вопросы?