Котоны, доровки. Сегодня мы типа посмотрим, что такой за зверь | Финский для котиков
Котоны, доровки. Сегодня мы типа посмотрим, что такой за зверь pakko.
1. Вообще это такое слово долженствования, которое ведет себя как глаголы pitää/täytyy и носит примерно то же значение:
Minun on pakko päästä täältä ulos.
Minun on pitää/täytyy päästä täältä ulos.
Мне надоть выйти отседова.
Объект тут такой же, без окончания:
Minun on pakko ostaa uusi takki.
Minun pitää/täytyy ostaa uusi takki.
Надо мне приобрести новое пальтишко.
2. Бывает такой товарищ, как pakkoruotsi. Это шведский, который изучают школьники как государственный язык страны, избежать его изучение не получится, поэтому и pakko.
3. Бывает еще pakkopaita, как вы можете догадаться, это смирительная рубашка.
4. Бывает вообще pakkopulla, это устойчивое слово, типа булочка из-под палки.
Veroilmoituksen teko on mulle pakkopullaa.
Я отчитываюсь о налогах из-под палки.
Ovatko meidän kokoukset “pakkopullaa”?
Наши собрания обязательны?
Työ ei kuitenkaan saisi tuntua pakkopullalta.
Работа не должна все-таки восприниматься как ярмо.