Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Calentar la cabeza. Calentar — нагревать. Cabeza — голова. И п | RadiHola

Calentar la cabeza. Calentar — нагревать. Cabeza — голова. И получается “морочить голову” или по-другому “надоедать”.
Другим глаголом с тем же значением является “marear”. Например:
— No me marees. — Не морочь мне голову.

Calzonazos. Это оскорбление помимо “тряпка” можно перевести как “слюнтяй” и “подкаблучник”. Произошло оно от слова “calzones” (трусы).
Синонимом этого слова является “sumiso”. Например:
— Tu marido es un calzonazos. — Твой муж — тряпка.

Cagando leches. Означает “очень быстро”, “пулей”. Употребляется с любым действием, которое можно выполнить “очень быстро”, “пулей”. Например:
— ¡Recoge la habitación cagando leches! — Быстро уберись в комнате!

Venirse arriba. У этого выражения есть три значения: взбодриться, радоваться, переборщить. Но в зависимости от фразы этот глагол на русский язык может переводиться по-разному. Например:
— El equipo se vino arriba y ganó. — Команда взбодрилась и выиграла.
— No te vengas arriba. Todavía no sabemos nada. — Не радуйся. Мы еще ничего не знаем.
— Me he venido arriba y he comprado todas las cremas de la tienda. — Я вошла в азарт и скупила все крема в магазине.

Tirar ficha. Это выражение означает “подкатывать”. Его синонимами являются “tirar caña”, “ligar”, “entrarle a alguien” (тоже разговорные, означают то же самое).
— Este chico siempre me tira caña. — Этот парень постоянно ко мне подкатывает.
— ¿Está ligando conmigo? — Он подкатывает ко мне?
— Anoche le entró. — Вчера ночью он к ней подкатил.
@espanol_facil_conmigo