2021-07-02 11:02:37
QUERO É TOMAR UMA ÁGUA FRESCA!
еще одна форма подчеркнуть свои желания
Фраза “quero é molengar” вызвала у наших любимых читателей вопрос, зачем там посередине é, не лишний ли это элемент.
В случае, если мы хотим выделить идущее за ним слово, совсем не лишний. Это называется эмфаза.
Лирическое отступление об эмфазах.
Не всегда мы сдержаны и чопорны, иногда нам хочется добавить в речь огня и эмоций. Для этого мы пользуемся совершенно разными средствами. Опустим жестикуляцию, подумаем только про речевые стратегии. Навскидку для русского языка можно выделить:
А) интонация - самое распространеное
Я хочу побыть в ти-ши-не.
Б) изменение порядка слов (инверсия)
Спать я хочу. (вместо «я хочу спать»)
В) лексические дополнения с собственным значением (именно, таки, как раз)
Он таки поймал клеща!
Русисты и просто грамотные читатели могут прийти и дополнить список еще 80 пунктами, но нам достаточно для понимания идеи, что такое эмфаза, да?
Так вот, вернемся к португальскому.
Разумеется, португальский язык тоже пользуется всеми перечисленными способами усиления, но есть также способы, связанные скорее с грамматикой. Все же помнят вопрос “Como é que te chamas?”. Оборот “é que” как раз из этой серии.
Но можно обойтись и просто формой é перед элементом, который надо выделить. Вот смотрите:
Quero é sambar! - Чего я хочу, так это танцевать самбу!
Não vou dormir, vou é comer alguma coisa! - Я не пойду спать, пойду лучше чего-нибудь поем!
Não gosto de ficar nos hotéis, prefiro é alugar um apartamento. - Я не люблю оставаться в отелях, я предпочитаю снять квартиру.
Ясна модель?
P.S. Кто любит бразильский вариант, тот везде использует словечко “mesmo”. Посты про этот вариант легко найти поиском по группе.
31 views08:02