Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

pobuchteam

Логотип телеграм канала @pobuchteam — pobuchteam P
Логотип телеграм канала @pobuchteam — pobuchteam
Адрес канала: @pobuchteam
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков: 2.29K
Описание канала:

побухтим?
читаю и перевожу книги
рита ключак
для связи: @rita_klyuchak

Рейтинги и Отзывы

1.67

3 отзыва

Оценить канал pobuchteam и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

2


Последние сообщения

2023-03-09 06:54:42 Несомненный плюс сервисов с электронными книгами — способность удивлять.

Пару недель назад в решила скоротать время с каким-нибудь незамысловатым сюжетиком, ввела в поисковике «Строк» слово «детектив» и открыла для себя автора Маришу Пессл
Как говорится, искала медь, нашла золото.

Раньше я читала электронные книги лишь в случае крайней нужды, но на прошлый день рождения мне подарили айпад и теперь чтение электронных книг — сплошное удовольствие. Сейчас у меня оформлена подписка на Строки, но «Дом историй» будут размещать новинки на Букмейте, так что придется раскошелиться)

А еще я что-то вспомнила, как в 2011 году читала электронные книги с диковиного зверя под названием КПК
49 views03:54
Открыть/Комментировать
2023-03-08 19:59:42
С 8 марта!
Желаю безграничных возможностей и свободы быть той, кем хочется
326 views16:59
Открыть/Комментировать
2023-03-06 21:08:50
Сегодняшний выпуск #лучшепочитаю для вас подготовили:

1.Дарья Олеговна «Не по головам» этот канал рекомендую всем читать, чтобы узнать больше о том, как жить счастливо, постоянно развиваясь.
2.Рита Ключак «Pobuchteam» блог переводчицы. Книги, мемы, переводы, сообщество думаюших людей
3.Галина Егорова «Книжное притяжение»– собрание новостей, списков, подборок, обзоров о том, что читают, очень много книг!
4.Лера Иванова «Museum your way» – культурные маршруты и критический взгляд на музейные экспозиции.
5.Таша Booky_wife, работает в библиотеке и рассказывает про Петербург, научфан, научпоп, интересно, увлекательно, со вкусом.
6.Светлана Рыбакова «Своя комната», истории художников и произведений искусства,цитаты,стихи,еженедельная подборка книг от авторов культурных каналов.
404 views18:08
Открыть/Комментировать
2023-03-06 21:08:34 Недавно ко мне обратилась Света, автор подборки #лучшепочитаю и попросила поделиться книгой, которую можно взять не необитаемый остров.

А какую книгу взяли бы вы? Чур, справочник лекарственных трав не предлагать

Ниже подборка от ведущих культурных тг-каналов
442 viewsedited  18:08
Открыть/Комментировать
2023-03-06 17:57:30 Синдром Баадера-Майнхоф в действии.

1) На днях сказала немецкому коллеге, что у него окладистая борода (он хорошо знает русский, но признался, что этого слова раньше не слышал).
Рассказала об этом русскоязычной коллеге и она призналась, что для нее это тоже новое слово)

Через час увидела в телеграме «у него была черная окладистая борода»

2) Вчера увидела в телеграме, что ударение в слове «сторицей» падает на И (получается, я всегда все два раза, что произносила это слово вслух, ошибалась…)

Сегодня в «Фаусте» (пер. Пастернака):

Ты ж их покаянья дань
Возрасти сторицей
И заступницей им стань,
Дева, мать, царица!

Теперь точно запомню

Кстати, я дочитала Фауста, урааа!
483 views14:57
Открыть/Комментировать
2023-03-06 10:45:41 Чего люди хотят от художественного перевода?

На курсе с поэтическим названием «Красота спасет мир: переводить художественную литературу» Ирина Алексеева дала нам задание подумать, что люди хотят от художественного перевода.

Я считаю, что перевод нужен даже тем, кто хорошо знает иностранный язык.

Переводное произведение — это текст, над которым автор перевода провел не один месяц.

Изучил поэтику, проверил за тебя отсылки и сделал так, чтобы эти отсылки взошли на почве языка перевода.
Автор перевода ломал голову над цитатами и языковой игрой, иногда даже правил фактические оплошности автора.

Короче говоря, от переводного текста я хочу вдумчивого и чуткого анализа оригинала и бережной передачи этого своеобразия на ПЯ.
Если переведено тяп-ляп, то я лучше в оригинале почитаю.

А чего вы хотите от переводов?
501 views07:45
Открыть/Комментировать
2023-03-04 18:48:42
Едем на вечеринку. В немецком есть прекрасный глагол vorglühen.

Так вот, предварительное прокаливание мы непредусмотрительно пропустили…

Последняя надежда оставалась на поездку по хайвею под бодрый музончик

Таксист слушает «Нравы Растеряевой улицы» Глеб Иваныча Успенского, год издания 1866…

Получилось даже лучше, чем я себе представляла.

Всем хорошего вечера! Комментарии к предыдущему посту буду читать завтра)
554 views15:48
Открыть/Комментировать
2023-03-04 10:19:00 Автопокупаемые переводчики

Я сейчас с переменным успехом работаю над переводом. Текст то течет словно ручей, а то закручивает меня в водоворот самокритики.

Главная претензия к самой себе: почему в годы учения у меня был гиперфокус на иностранном языке, а родной я развивала левой пяткой?!

В попытке исправить ошибки молодости я решила временно сократить количество переводной литературы в рационе. Исключение — автопокупаемые переводчики. Люди, чье чувство языка вызывает желание прочесть все, к чему они прикоснулись.

Список, конечно, основан исключительно на моем опыте последних лет.
Работы легенд советской школы перевода уже подзабылись.

Одни переводчики восхищают меня манерой письма (Ирина Алексеева, Татьяна Зборовская), другие — своими проектами (Владимир Бабков, Максим Немцов, Александр Филиппов-Чехов), но в последние годы я ничего переводного у них не читала и включить в список не могу. Сюда же относятся переводчики-блогеры, которых слишком много, чтобы упомянуть отдельно

А вот список тех, кто в последние годы заставлял меня воскликнуть: боже!!! какой же автор мастер слова! wait a sec…

Анастасия Завозова
Шаши Мартынова
Анна Рахманько
Светлана Арестова
Виктор Голышев
Алина Перлова
Елена Костюкович
Маргарита Лобия


Дополняйте список, книжный мир должен знать своих героев!
627 viewsedited  07:19
Открыть/Комментировать
2023-03-03 16:17:37 Ищу книгу

…с вайбом сериала Skins (Gen 1, но это в идеале)

Ищу роман воспитания. Драма, непреодолимые противоречия и травмы приветствуются.

В то же время хочется не только «все плохо, боль, страдать», но и «сегодня я буду кутить: весело, добродушно, со всякими безобидными выходками».

Верю в коллективный разум

P.S. Я очень люблю Донну Тартт
634 views13:17
Открыть/Комментировать
2023-03-01 14:27:01
«Переводчик во время шушутажа», масло, панель

(на самом деле Ханс Бальдунг, «Мадонна с попугаем»)
1.3K views11:27
Открыть/Комментировать