Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Тили-тили, трали-вали. Думаете, мы одни любим разбавлять с | NotTheLesson

Тили-тили, трали-вали.

Думаете, мы одни любим разбавлять серые будни, выдумывая или коверкая слова разными способами? Типа нашкодившая котейка вызвала "котострофу", "компуктер" там у прадедушки шо-та не коннектится, мы вечно норовим что-нибудь "провафлить" (главное, что ни одна вафля при этом не пострадает). А если много фоткаетесь на фронталку, знайте, вы "тыпэшитесь" :) Но факт в том, что и английский неисчерпаем. Только выдохнешь, закончив с грамматикой: "Вот оно! Дальше со словарём разберусь". Эн-неет, been there, done that, отвечаю.

Часть слов мы, конечно, просто тырим транслитом и логика в абре-кадабре, при желании, прослеживается. Но и сами англоговорящие, в свою очередь, ещё веке в 15 кое-что позаимствовали из разных языков. А именно, reduplication - удвоение звуков, слогов, основы или целого слова. Вряд ли мимо вас прошли незамеченными такие образчики:

Easy-peasy - проще простого
Okey-dokey - ладненько
Hubble-bubble - непереводимое описание бессвязной "булькающей" болтовни
Super-duper - супер-пупер

На самом деле, удобная штука для детей, когда они только начинают постигать звуки. Идейными вдохновителями наверно послужили мама, папа, птичка додо какая-нибудь:

Choo-Choo - звук паровозика
Bye-Bye - пока-пока
Pee-Pee - потребность, которая не нуждается в представлении :)

Из той же серии, кстати, всякие приставки shm-, снижающие градус серьёзности вещей:

Сancer-shmancer - типа "рак-дурак"
Crazy-shmazy - я бы даже не стала переводить :)

А ещё есть ablaut, что по сути - апофония, чередование звука в однотипной части слова:

Ding-Dong - когда часы двенадцать бьют
Tick-tock - ну или когда они просто тикают
Zig-Zag - ещё одно слово, знакомое с детства
Criss-Cross - крест-накрест

И понеслааась душа в рай - рифмы, повторы, аллитерация. Ладно, у нас такое тоже есть, когда мы "только-только" пришли, "вот-вот" руки помоем, "нет-нет" да отвлечёмся на "бла-бла-бла", а уже, "ёлки-палки", пора "шашлык-машлык" идти жарить. И ты поди разберись, где там, наравне с просто исковерканными сочетаниями, откровенно выдуманные:

Lardy-Dardy - фифа
Hodge-Podge - всякая всячина
Yada-Yada - трёп, болтовня

Ещё и часть речи может плавать. То существительное, то прилагательное, то наречие подгребает... В общем, крепитесь. Вечно с английским какие-то шпили-вили и мозг-экспложн :) Но с этим, willy-nilly - волей-неволей, надо учиться взаимодействовать, если хотите понимать игру слов и формулировок не только в учебниках.