Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Новый Токвиль

Логотип телеграм канала @newtocqueville — Новый Токвиль Н
Логотип телеграм канала @newtocqueville — Новый Токвиль
Адрес канала: @newtocqueville
Категории: Блоги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 279
Описание канала:

Просто для тех, кто не любит читать посты в facebook

Рейтинги и Отзывы

4.00

2 отзыва

Оценить канал newtocqueville и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

1

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 2

2021-10-29 18:49:56
366 views15:49
Открыть/Комментировать
2021-10-29 18:49:37 Выборг, проспект Ленина: три источника марксизма:
302 viewsedited  15:49
Открыть/Комментировать
2021-10-26 17:35:54 Тех, кто в Петербурге, рад буду видеть завтра:

https://eusp.org/events/lekciya-paradoksy-goroda-k-politika-pamyati-v-postsovetskom-kaliningrade
389 views14:35
Открыть/Комментировать
2021-10-26 17:30:32 Вчера провели вечер памяти замечательного человека -- Игоря Григорьевича Савостина. Он прожил три раза по восемнадцать, жизнь эта не была простой, но благодарную память о нём хранит так много людей -- и по таким разным поводам, -- что лишний раз убеждаешься: у каждого смысла -- свой праздник возрождения.

Мы запустили мемориальный сайт памяти Игоря Савостина. Там можно почитать его тексты и тексты о нём, посмотреть единственную (?) видеозапись, хранящую его образ и его голос. Вся его жизнь -- в фотографиях, на них он необыкновенный, всё как на ладони: детская радость, глубина зрелого взгляда, трагизм заката. Временами кажется, что всё сразу. Посмотрите.

https://sites.google.com/view/savostin
351 viewsedited  14:30
Открыть/Комментировать
2021-10-16 10:08:00 ДВА ТЕЛА КАНТОРОВИЧА

«Алексей Юрчак, — рассказывает Ольга Матич в книге "Музеи смерти. Парижские и московские кладбища" (М.: НЛО, 2021), — описывал тело Ленина как сдвоенное, состоящее одновременно из смертного тела (тела конкретного человека, трупа) и бессмертного тела (эффигии). Как он пишет, это сдвоенное тело постоянно корректируется и воспроизводится путем процедур перебальзамирования. Вместе эти два тела составляют то, что Леонид Канторович называл телом суверена — "телом, устремлённым в будущее, в бесконечно возобновляющуюся власть суверенитета"» (М.: Новое литературное обозрение, 2021, с. 21).

Алексей Юрчак в статье "Bodies of Lenin: the hidden science of Communist sovereignty" (2015) действительно цитирует Канторовича, только, как легко догадаться, Эрнста (Ernst Kantorowicz, The King’s Two Bodies. 1957; reprint, Princeton, 1996), чья книга «Два тела короля» появилась на русском языке только в 2014 году (кстати, приведённой цитаты в статье Юрчака нет, но общий смысл передан верно).

Разумеется, в истории науки есть и Леонид Канторович (1912—1986) — советский математик и лауреат Нобелевской премии по экономике, которому советские таксопарки были обязаны изменением в подходе к расчёту тарифов на поездки (введением платы за посадку пассажира в такси, нацеленным на повышение экономической заинтересованности таксистов принимать заказы на поездки на небольшие расстояния). Впрочем, Нобелевская премия ему была вручена не за этот частный случай применения теории оптимального распределения ресурсов, а за теорию в целом.

Контаминация двух Канторовичей, которая выглядит на первый взгляд курьёзом, на деле отражает любопытное пересечение исследовательских тем: обосновать оптимальность распределения ресурсов на постоянную поддержку посмертного тела суверена можно только с позиции устремлённости в будущее — светлое будущее, которое возместит всё с лихвой, даже если придётся заплатить за посадку.
328 viewsedited  07:08
Открыть/Комментировать
2021-10-16 10:04:11 Игорю Савостину, одному из самых ярких калининградцев советской эпохи, исполнилось бы сегодня семьдесят.

Славный рыцарь печального образа, духом смелый и прямой, он своей жизнью, полной взлётов и падений, воплотил неизбывный трагизм русской жизни. Кипел, горел, был верен дружеству. Познал и преданность, и предательство. Исстрадал за себя и за того парня, и за каждого из страдальцев во всех спектаклях и фильмах. Немного академичный, немного юродивый, Игорь Савостин — лучшая и до боли грустная иллюстрация того безвременья, на фоне которого он и раскрыл, и зарыл свои дарования.

Моя «Пальмовая ветвь для Игоря Савостина» (2015) —
http://www.idementiev.ru/blog/palmovyjlistdlaigorasavostina
278 views07:04
Открыть/Комментировать
2021-10-15 18:32:23 ХРОНОТОПЧИК

В чудесной книге интервью-воспоминаний, увидевшей свет в издательстве Ивана Лимбаха, Томас Венцлова пересказывает рассказ своего деда:

«В Петербурге он пытался попасть на лекцию по химии, которую читал Менделеев, но аудитория была так переполнена, что для него не нашлось места. Тогда он отправился на физиологию к Павлову: там тоже толпа, не пробиться. Наконец попал в аудиторию, где профессор читал невероятно сложного римского сатирика Персия всего двоим студентам, — там и остался. Позже перебрался в Одесский университет и закончил отделение классических языков» (Венцлова Т. Точка притяжения. Разговоры с Эллен Хинси / пер. А. Герасимовой. СПб., 2021. С. 39).

История и правда топчик, но сомнительная.

Венцлова сам говорит, кстати: «Помню историю... может быть, слегка приукрашенную». История явно приукрашена. И вот почему:

- Менделеев работал в университете с 1857 по 1890 год; в 1890 году он подал в отставку — кринжанул с отказа министра народного просвещения принять петицию студенческой сходки; в этот момент деду рассказчика было пять лет (годы жизни Мяркелиса Рачкаускаса — 1885—1968), учился он в Петербургском университете в 1904—1906;

- Павлов вообще, кажется, не работал в университете, только учился там: трудился он в Медико-хирургической академии, где стал профессором в 1890 году.

Понять, кто мог преподавать Персия троим бедолагам, тоже нелегко. Идеальным кандидатом был бы Иван Васильевич Помяловский (1845—1906), ученик переводчика Персия — Ник. Мих. Благовещенского (по словам Помяловского, этот перевод 1873 г. — «образец того, как следует переводить древних авторов»), но он прекратил преподавание в 1897 году. Теоретически это мог быть другой ученик Благовещенского — Фёдор Фёдорович Соколов (1841—1909), преподававший до самой смерти, но его курсы были посвящены греческим темам. Фаддей Францевич Зелинский (1859—1944) преподавал до 1922 года, среди читаемых в 1904—1906 годах им курсов были Овидий, Гораций и Катулл. Но он уже был крупным учёным, трудно поверить, что он собирал пару студентов.

Мне кажется, лучше всех подходит ученик Зелинского и Соколова Борис Васильевич Варнеке (1874—1944). Он преподавал в 1901—1904 годах, был приват-доцентом, то есть на его лекции должно было стремиться меньше людей. Конечно, его курс 1904 года, когда как раз Рачкаускас пришёл учиться, назывался «Толкование комедии Плавта "Amphitruо" с обширным введением о римской комедии», и это не совсем сатиры Персия. Но, возможно, это было какое-то введение в римскую литературу, оммаж учителю учителя. Или мемуарист что-то перепутал.

Так или иначе крайне маловероятно, чтобы Менделеев, Павлов и неназванный филолог-классик читали лекции в одно время в одном месте дедушке Томаса Венцловы. История замечательная и много говорящая о ценности гуманитарного знания, но, боюсь, приукрашенная.
267 views15:32
Открыть/Комментировать
2021-10-15 14:23:21 Альфред Роде со всей немецкой предупредительностью начинает статью, которая носит недвусмысленное название «Каспар Давид Фридрих в Кёнигсберге», так: «Предупредим сразу: Каспар Давид Фридрих никогда не бывал в Кёнигсберге» («Wir wollen gleich vorausschicken: Caspar David Friedrich war nie in Königsberg»).
242 views11:23
Открыть/Комментировать
2021-10-14 22:10:45 Каждый год читаем со студентами «Записи и выписки» Михаила Леоновича Гаспарова. Заметка «Архипелаг» обычно выявляет различия во мнениях и вызывает споры. У Гаспарова мысль изложена так: «Э. Панофский писал: образованность немецкого студента — архипелаг цветущих островов, разъединенных безднами невежества; образованность американского — мощное сухое плоскогорье» (М.: НЛО, 2001. С. 9). Всякий раз размышляем: какой тип образованности лучше? а у нас какой? а какой бы мы предпочли?..

Наконец в этот раз я решил попробовать найти оригинал. Всё-таки Эрвин Панофский (1892—1968) — великий историк искусства с всемирной известностью, такая красивая мысль должна обретаться в разных местах. Не тут-то было. Искал долго, ничего не находил — только запись самого М.Л. Гаспарова. Наткнулся на фрагмент книги Джеймса Элкинса, в которой похожая мысль приводится в следующем виде: «Erwin Panofsky, one of the preeminent 20th c. art historians, once remarked that everyone’s knowledge is like an archipelago — little islands drowned in a sea of ignorance"». То есть знание каждого подобно архипелагу — маленькие острова, затонувшие в море невежества (цитирую по размещённой на academia.edu авторской версии главы в книге "Stories of Art" by James Elkins; New York: Routledge, 2002).

Это несовпадение возбудило моё любопытство ещё больше. Разумеется, мои симпатии были на стороне Гаспарова — тем более что в случаях, когда он не уверен, он обычно делает пометку: «кажется», а в данном случае её нет (хотя нет и кавычек). Однако симпатий недостаточно — требуется более солидное основание для уверенности в аутентичности цитаты. Деваться было некуда — исчерпав возможности Интернета, я воспользовался привилегией знакомства с Гердой Панофски, вдовой великого искусствоведа, и обратился к ней за разъяснениями. После долгих поисков (что само по себе характерно — фраза явно не относится к числу bon mots!) профессор Герда Панофски одарила меня следующей цитатой из статьи её мужа в сборнике «Культурная миграция»: «...the German art historian — and this writer is no exception — tends to resemble an archipelago of little islands forming, perhaps, a coherent pattern when viewed from an airplane but separated by channels of abysmal ignorance» (Erwin Panofsky, "The History of Art", in: The Cultural Migration. The European Scholar in America. Philadelphi, 1953. Р. 82—111).

Иными словами, «...немецкий историк искусства — и этот автор не исключение — напоминает архипелаг из маленьких островков, образующих, возможно, цельную картину, если разглядывать их из самолёта, но разделённых каналами бездонного невежества». Островки эти, подчёркивает Герда Панофски, ни цветущие, ни затонувшие!

Где Михаил Леонович Гаспаров взял историю про немецкого и американского студентов, мы, возможно, никогда не узнаем (на самом деле — узнали на следующий день, см. ниже). Мне она в принципе нравится — чем-то напоминает знаменитую Архилохову оппозицию ежа и лисы. Но истина, конечно, дороже любых симпатий: пока не будет найден надёжный источник этого пассажа, придётся каждый раз делать оговорку о том, как важно быть серьёзным в цитировании великих.

UPD. О.А. Проскурин (в комментариях к посту в Facebook) привёл исходную цитату в полном объёме из надёжного источника. После слов, процитированных выше, через точку с запятой идёт следующий текст: ...whereas the world of his American confrère may be compared to a massive tableland of specialized knowledge overlooking a desert of general information (в той же на р. 119). Таким образом, несмотря на некоторые существенные изменения, внесённые М.Л. Гаспаровым в смысл исходного текста (историк искусства → студент, маленькие острова → цветущие острова, массивное плоскогорье специализированного знания, перекрывающее пустыню общих сведений → мощное сухое плоскогорье), общая идея противопоставления американского и немецкого типов знания присутствовала и у Панофского. Гаспаров, противопоставив цветущее сухому, может быть, несколько упростил исходную мысль, но по крайней мере такая трактовка тоже имеет право на существование.
313 viewsedited  19:10
Открыть/Комментировать
2021-10-12 20:08:18 https://pushkinmuseum.art/data/publications/2021/art-guide_kaliningrad/index.php?lang=ru
312 views17:08
Открыть/Комментировать