Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Самокопание в пупке (что?) ⠀ Вы знаете как будет «пупок» по-а | твоя лучшая училка.

Самокопание в пупке
(что?)

Вы знаете как будет «пупок» по-английски? Не детское belly button - пуговка, а не пуп, а нормальное такое, взрослое и самодостаточное - пупок! Открываем тетрадки, четыре клеточки отступам и с красной строки выводим лаконичное Navel. Важное слово, между прочим!

О чем это я? С полгода назад я одолжила у подружки книгу “Тело Дрянь” на «почитать вечерком» (разумеется, забыла вернуть. Прости, Даша, я верну!) и билась в экстазе от названия глав, особенно с главы про пупок.

Я, как истинная самка лингвиста, люблю докопаться до перевода. Разворчаться на корявый слог, ругаться на фразочки вроде «самый лучший» и несметные клише, но перевод «Тело дрянь» - это, как говорится, мастерпис, где слышен не только голос автора, но и гремит профессионализм самой переводчицы Кати Казбек. Полнейший восторг и овации (разумеется, стоя и до жжения ладошек).

Вернёмся к пупкам. Есть такое расчудесное понятие «navel-gazing», где первое слагаемое мы уже знаем, а gaze - пристально глядеть, даже пялиться. Вот такое вот любопытное словосочетание имеет не менее любопытное и ироничное значение - заниматься самосозерцанием и самокопанием. Ну гениально же, правда?

Выражение происходит от греческого ‘omphaloskepsis’ (готова поспорить, что Никто это слово сейчас не читал), что тоже буквально обозначает «созерцать пупок» и эта практика являлась вспомогательным средством для созерцания космоса и человеческой природы. Медитировали, в общем.

Тем не менее, не стоит воспринимать это буквально, никто сейчас (надеюсь) не медитирует, уткнувшись в собственный пупок. Сейчас navel-gazing или navel contemplating используются скорее для шутливого обозначения эгоистичных действий и таких вот «самокопаний» ради самокопаний.

Короче, я ж сказала, пупок - классное и важное слово. Вот греки так считали, и йоги так считали, да и я так считаю, классная штука!