На все случаи жизни. Наш сегодняшний гость - глагол llevar. | Мой español 🇪🇸
На все случаи жизни.
Наш сегодняшний гость - глагол llevar. Ещё один глагол нескольких применений.
Нести:
И в первою очередь при себе.
Normalmente llevo mi pasaporte en mi bolsa - обычно я ношу мой паспорт в моей сумке (притянула всё, чтобы не заблудиться в артиклях).
¿Has llevado las llaves? - ты забрал (унес) ключи (с собой)?
para llevar - на вынос:
Un café solo para llevar por favor - один черный кофе навынос, пожалуйста.
Носить на себе:
Здесь об одежде и украшениях.
Llevo un abrigo naranja en otoño - я ношу оранжевое пальто осенью.
Me encanta cuando llevas los pendientes que te regalé - обожаю, когда ты носишь те сережки, которые я тебе подарил.
в этом значении он - почти синоним poner, употребляются они одинаково часто. Только ведь разница между «надеть на себя» и «носить на себе» она же есть, правда?
Везти:
Кого-то на машине.
Miguel lleva a tu madre al doctor cada miércoles y yo cada viernes - Мигель возит твою мать к врачу каждую среду, а я каждую пятницу.
¿Me llevas? - ты отвезёшь меня (возьмёшь меня с собой)?
И ещё отвести кого-то куда-то.
Tenía que llevar mi gato al veterinario - должна была отвести моего кота к ветеринару.
llevarse con:
Ладить с кем-то. Можно плохо или хорошо.
Me llevo bien con mi marido - я хорошо лажу с моим мужем.
Se lleva mal/ no se lleva bien con los perros de su vecino - он(она) плохо ладит с собаками своего соседа.
llevar + gerundio:
Всегда о времени. Эта конструкция описывает действие (часто) продолжающееся до настоящего момента. Не удивляйтесь, если какой-нибудь носитель (чаще из Лат.Америки) спросит Вас о времени изучения языка:
¿Cuánto llevas? - это крайне сокращенный вариант, полный - ¿cuánto tiempo llevas aprendiendo? - как долго ты учишь (язык)?
Ответ на вопрос:
Ya llevo (aprendiendo) cuatro años y medio - я учу уже четыре с половиной года.
Другой контекст:
Dígame ¿cuándo finalmente sale nuestro vuelo? Llevamos cuatro horas en el aeropuerto, estamos cansados, nadie nos dice nada! - Скажите мне в конце концов, когда вылетит наш рейс? Мы три часа в аэропорту, мы устали, и никто нам ничего не говорит!
llevarse = estar de moda:
Здесь важно, что это применительно к вещам, тенденциям, стилям в одежде и аксессуарам, то есть всегда в третьем лице.
Ya no se lleva mantener el matrimonio tradicional - поддерживать традиционный брак уже не в моде.
Antes estaba de moda llevar el sombrero, pero ahora se lleva la gorra - раньше было в моде носить шляпу, сейчас в моде кепка.
И на этом на сегодня всё.
¡Hasta pronto!
#глаголы