Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

На все случаи жизни. Наш сегодняшний гость - глагол llevar. | Мой español 🇪🇸

На все случаи жизни.

Наш сегодняшний гость - глагол llevar. Ещё один глагол нескольких применений.

Нести:

И в первою очередь при себе.

Normalmente llevo mi pasaporte en mi bolsa - обычно я ношу мой паспорт в моей сумке (притянула всё, чтобы не заблудиться в артиклях).

¿Has llevado las llaves? - ты забрал (унес) ключи (с собой)?

para llevar - на вынос:

Un café solo para llevar por favor - один черный кофе навынос, пожалуйста.

Носить на себе:

Здесь об одежде и украшениях.

Llevo un abrigo naranja en otoño - я ношу оранжевое пальто осенью.

Me encanta cuando llevas los pendientes que te regalé - обожаю, когда ты носишь те сережки, которые я тебе подарил.

в этом значении он - почти синоним poner, употребляются они одинаково часто. Только ведь разница между «надеть на себя» и «носить на себе» она же есть, правда?

Везти:

Кого-то на машине.

Miguel lleva a tu madre al doctor cada miércoles y yo cada viernes - Мигель возит твою мать к врачу каждую среду, а я каждую пятницу.

¿Me llevas? - ты отвезёшь меня (возьмёшь меня с собой)?

И ещё отвести кого-то куда-то.

Tenía que llevar mi gato al veterinario - должна была отвести моего кота к ветеринару.

llevarse con:

Ладить с кем-то. Можно плохо или хорошо.

Me llevo bien con mi marido - я хорошо лажу с моим мужем.

Se lleva mal/ no se lleva bien con los perros de su vecino - он(она) плохо ладит с собаками своего соседа.

llevar + gerundio:

Всегда о времени. Эта конструкция описывает действие (часто) продолжающееся до настоящего момента. Не удивляйтесь, если какой-нибудь носитель (чаще из Лат.Америки) спросит Вас о времени изучения языка:

¿Cuánto llevas? - это крайне сокращенный вариант, полный - ¿cuánto tiempo llevas aprendiendo? - как долго ты учишь (язык)?

Ответ на вопрос:

Ya llevo (aprendiendo) cuatro años y medio - я учу уже четыре с половиной года.

Другой контекст:

Dígame ¿cuándo finalmente sale nuestro vuelo? Llevamos cuatro horas en el aeropuerto, estamos cansados, nadie nos dice nada! - Скажите мне в конце концов, когда вылетит наш рейс? Мы три часа в аэропорту, мы устали, и никто нам ничего не говорит!

llevarse = estar de moda:

Здесь важно, что это применительно к вещам, тенденциям, стилям в одежде и аксессуарам, то есть всегда в третьем лице.

Ya no se lleva mantener el matrimonio tradicional - поддерживать традиционный брак уже не в моде.

Antes estaba de moda llevar el sombrero, pero ahora se lleva la gorra - раньше было в моде носить шляпу, сейчас в моде кепка.

И на этом на сегодня всё.

¡Hasta pronto!

#глаголы