Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

The Shawshank Redemption / Побег из Шоушенка (1994) Дубляж: — | Потеряно при переводе

The Shawshank Redemption / Побег из Шоушенка (1994)

Дубляж:
— Александра... Домессо. Остолоп.

Потеряно при переводе:
— Александра... Дюрьмессо.

Почему так?
Не все заключенные в Шоушенке такие образованные, как банкир Энди Дюфрейн. За разбором книг в тюремной библиотеке Хейвуд прочитал название знаменитого романа «Граф Монте-Кристо» как «Монте-Криско». А его автора обозвал dumbass за графическое сходство фамилии Dumass и dumbass.

К сожалению, дубляж Первого канала не нашел, как преподнести такую игру слов, поэтому после исковерканной фамилии автора добавили «остолоп». Шутка кажется неуместной, с чего вдруг называть Дюма остолопом? В оригинале же мотивация ясна.
#фильм