Адрес канала:
Категории:
Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков:
23.89K
Описание канала:
Ламповый корейский без стресса
Реклама @Crazy_Koreans_reklama_bot
Рейтинги и Отзывы
Оценить канал koreya_bts и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.
5 звезд
0
4 звезд
1
3 звезд
1
2 звезд
1
1 звезд
0
Последние сообщения 30
2022-06-08 19:00:20
Вот и подошёл к концу день с пословицами и поговорками связанных с животными!
10. 호시탐탐 [хощитхамтхам] — Как тигр следит за своей добычей.
Означает — положить глаз на что-то, пристально следить за чем-то.
Надеюсь, было интересно и познавательно!
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.9K views16:00
2022-06-08 18:30:07
Так быстро пролетел день, даже не успели оглянуться, а мы уже на девятой!
9. 쥐구멍에라도 들어가고 싶다 [чвигумонэрадо тырокаго щипта] — Даже если это мышиная нора, хочу туда войти.
Используют, когда хочешь провалиться сквозь землю от позора.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.7K viewsedited 15:30
2022-06-08 17:30:34
Мы уже подходим к концу. Добрались до восьмой пословицы/поговорки.
8. 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 [натмарын сэга тытко паммарын чвига тынында] — Птицы слышат сказанное днём, а мыши — сказанное ночью.
Или же по-другому — у стен есть уши.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.6K views14:30
2022-06-08 17:01:02
Ждали? А мы вернулись с седьмой пословицей/поговоркой!
7. 믿는 도끼에 발등 찍힌다 [минын токкиэ пальдын ччиккинда] — Проверенным топором ногу повредить.
Значит тот, кому доверял или от кого не ожидал плохого, подвёл.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
215 viewsedited 14:01
2022-06-08 15:30:38
Шестая не заставила себя долго ждать!
6. 꿩 대신 닭 [ггуон тэщин так] — Курица вместо фазана.
Означает — «всё лучше, чем ничего».
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
795 viewsedited 12:30
2022-06-08 14:30:40
И вот мы уже пятой пословице/поговорке.
5. 고양이에게 생선 가게 맡긴 격 [кояниэгэ сэнсон кагэ маткин кёк] — Оставить кошку в рыбной лавке.
Используется в ситуации, когда человека, которому меньше всего доверяют, оставляют за главного.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
942 views11:30
2022-06-08 13:30:58
До чего же интересно познавать что-то новое!
4. 고양이 목에 방울 달기 [кояни могэ пануль тальги] — Повесить колокольчик на шею кошке.
Означает, проявлять инициативу в опасном предприятии; делать невозможное.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
993 views10:30
2022-06-08 12:30:26
Идём дальше по пословицам и поговоркам!
3. 고래 싸움에 새우 등 터진다 [корэ ссаумэ сеу тын точинда] — Когда дерутся киты, страдают креветки.
Когда воюют «цари», страдают обычные люди.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.1K views09:30
2022-06-08 12:02:08
Вот и вторая подоспела!
2.우물 안 개구리 [умуль ан кэгури] — Как лягушка в водоеме.
Говорят о человеке, который мало видел и мало знает; человек с узким кругозором.
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.2K viewsedited 09:02
2022-06-08 11:30:50
День корейских пословиц и поговорок* связанные с животными!
В течении дня вас ждут 10 разных пословиц и поговорок. Ждите каждую из них!
Поехали!
1. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다[харутканаджи пом мусоун чуль морында] — Новорождённый щенок тигра не боится.
Используется, когда говорят о новичках, которые пытаются атаковать опытных врагов.
*на самом деле, такой день существует — 13 сентября
cr enjoy_korea
@Koreya_BTS
1.3K viewsedited 08:30