2022-10-28 09:54:14
Dobro jutro!
Сегодня скучная тема падежей.
В
СХЧБ падежная система очень похожа на русскую.
Именительный кто / что? ko/šta?
Nominativ Родительный кого / чего? koga/čega?
Genitiv Дательный кому/чему? kome / čemu?
DativВинительный кого/что? koga/šta
AkuzativТворительный кем/чем? kim/čim
Instrumental Предложный о ком/o чём o kome/o čemu
Lokativ (Местный)
Ну и звательный
VokativОн в русском языке (вопреки тому, что пишут во многих учебниках) тоже есть, но не в литературной норме, а в разговорной.
Но употребление падежей часто может нас удивить.
Творительный (инструментал) кроме обычной функции употребляется ещё и для:
1. Описания движения по какой-то территории.
Гуляю не “по лесу”, а: “лесом” (полем, городом, Парижем и т.д.)
Šetam šumom (poljem, gradom, Parizom i sl.)2. Движения на транспорте.
Еду не “на машине”, а: “машиной” (лечу самолётом, еду велосипедом и т.д.)
Idem kolima/autom (avionom, biciklom i sl.)
А
дательный падеж выражает принадлежность.
Jesi li mi gladan? Ты у меня голодный? (букв. ты мне голодный)
To mi je kuća. Это мой дом (букв. это мне дом)
Ona mu je žena. Она его жена (букв. Она ему жена)
Или как написано на обложке
“
nisi mu ti žena” - ты не его жена/ты ему не жена.
Один мой ученик как-то говорил, что ему тут помогало переводить сначала формулировки на архаичный русский, а уже затем на СХЧБ :)
Тоже метод
Prijatan dan želim!
1.6K viewsedited 06:54