Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

СИП посчитал, что иностранное слово с однозначным переводом не | Практика.IP

СИП посчитал, что иностранное слово с однозначным переводом не может быть товарным знаком

Решение Суда по интеллектуальным правам от 29 апреля 2022 г. по делу N СИП-1259/2021

Обстоятельства дела
ООО "ПАРУЧЕРИ" обратилось в Роспатент с заявкой на регистрацию товарного знака "PARRUCCHIERI" для ряда услуг, в т.ч. парикмахерских.
Государственный орган отказал заявителю в регистрации, и компания обратилась в СИП с заявлением о признании решения Роспатента недействительным.

Позиция СИП
В переводе с итальянского "PARRUCCHIERI" означает "парикмахеры". Перевод слова "PARRUCCHIERI" находится в открытом доступе, любое лицо может с ним ознакомиться. Словесный элемент "PARRUCCHIERI" будет восприниматься потребителями как указание на сферу, связанную с парикмахерской деятельностью.
Неограниченная регистрация в качестве товарных знаков слов различных иностранных языков, имеющих прямой и однозначный перевод, не допустима. Это не соответствовало бы основной цели данного средства индивидуализации.
При этом согласно исследованиям ВЦИОМ итальянский язык потребители считают важным для изучения; фиксируется рост популярности итальянского языка и итальянской культуры на территории Российской Федерации, так что довод заявителя о нераспространенности итальянского языка в России отклоняется.

Итог: решение Роспатента оставлено в силе, в регистрации товарного знака отказано.

#IPСИП