Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Издательство Ивана Лимбаха

Логотип телеграм канала @ilimbakh — Издательство Ивана Лимбаха И
Логотип телеграм канала @ilimbakh — Издательство Ивана Лимбаха
Адрес канала: @ilimbakh
Категории: Книги
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 2.04K
Описание канала:

limbakh.ru

Рейтинги и Отзывы

3.00

3 отзыва

Оценить канал ilimbakh и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

0

3 звезд

0

2 звезд

2

1 звезд

0


Последние сообщения

2022-08-31 18:37:33 ​​Дорогие друзья, со 2 по 5 сентября пройдет Московская международная книжная ярмарка. В этом году она располагается в Гостином дворе (Ильинка, 4). Стенд Издательства Ивана Лимбаха — А48. Для нас очень важна встреча с вами! В эти последние времена небольшие независимые издательства особенно уязвимы. Самый действенный способ поддержать и помочь — купить книгу на ярмарке. Приходите, в солидарности наша сила!

Время работы:
2, 3 и 4 сентября (пятница, суббота, воскресенье), с 11 до 21:00
5 сентября (понедельник), с 11 до 20:00

Единый билет на все дни ярмарки ― 400 руб. (можно купить только на сайте). Билет на один день — 150 руб. при покупке онлайн (в кассе на входе будет стоить 200). Все подробности:
https://mibf.info/hgsdhjfguywebck

На 35-й ММКЯ будут представлены больше 300 издательств. За четыре дня организаторы планируют провести несколько сотен мероприятий. Состоятся презентации книг, дискуссии с авторами, профильные конференции, круглые столы, мастер-классы для детей и взрослых, выставки иллюстраций, книг и комиксов. В презентациях будут участвовать Александр Архангельский, Денис Драгунский, Алексей Иванов, Виктор Ремизов, Алексей Сальников, Вера Богданова, Лев Данилкин, Леонид Млечин и другие.

На нашем стенде вы увидите новинки, переиздания и проверенные временем книги. Это «Лотта Ленья. В окружении гениев» Евы Найс, «Милош и долгая тень войны» Ирены Грудзинской-Гросс, «Итальянская поэзия между XX и XXI веком», «Леда и лебедь», «Кажется Эстер» Кати Петровской, «Тень за правым плечом» Александра Соболева, «Ангел войны» Виктора Кривулина, «Возвращение Адама» Михаила Ямпольского etc.

На стенде можно будет приобрести книги издательства libra: «Военный дневник» Генриха Бёлля, «Решетку речи» Пауля Целана, «Лошадок Тарквинии» Маргерит Дюрас, «Три эссе» Петера Хандке, «Немецкие народные легенды», «Во чреве кита» Пауля Низона и другие.

Расписание мероприятий, участники и план зала:
https://events.knigivgorode.ru/mibf/2022

Ждем вас!
302 views15:37
Открыть/Комментировать
2022-08-30 16:42:19 ​​В подборке журнала The Blueprint — «Седьмая функция языка» Лорана Бине и «Слова без музыки» Филипа Гласса:
https://theblueprint.ru/culture/paper/lorrie-moore

1. «Интеллектуальный мастрид последних лет — ни много ни мало — детективная история семиотики. Одного из важнейших философов двадцатого столетия Ролана Барта сбивает машина. Среди подозреваемых — Жак Деррида, Мишель Фуко и Жиль Делез, в центре сюжета — рукопись о седьмой магической функции языка, которая позволяет воздействовать на сознание человека. Жанр гарантирует закрученный сюжет, но Лоран Бине, лектор Сорбонны и вообще видный литературный деятель, насыщает текст еще и рассуждениями о судьбе писателя и развитии философской мысли и вводит в действие персонажей, отсылающих к произведениям прошлого и авторам настоящего».

Книга доступна в электронном виде:
https://ru.bookmate.com/books/mjw558Ji

2. «Расслабившись после дневных дел и достижений, приятно почитать историю становления творческой личности. Особенно когда история эта предстает вдохновляющей и не умозрительной. В своей автобиографии Филип Гласс размышляет о творческих замыслах и повседневных тяготах, обучении музыке и работе водителем грузовика. Он говорит о себе и одновременно — об истории музыки ХХ века и ее связи с философией и историей искусства. Гласс не монотонен и, подобно своей музыке, обманчиво прост — за всеми его байками и откровениями кроется железная воля и готовность идти на любой риск ради достижения результата. За это мы его и любим».

Книга на сайте издательства:
https://limbakh.ru/index.php?id=6559
204 views13:42
Открыть/Комментировать
2022-08-29 12:38:43 ​​Сегодня день рождения Сергея Дурасова (литературный псевдоним Петр Епифанов), великолепного переводчика с итальянского, неаполитанского, французского, древне- и новогреческого языков.

Сердечно поздравляем Вас, Сергей Владимирович! Желаем мира, творческих успехов и крепкого здоровья.

Петр Епифанов перевел для нас «Сказку сказок» Джамбаттисты Базиле, «Аркадию» Якопо Саннадзаро, четыре тома «Тетрадей» Симоны Вейль и «Слова. Стихотворения: 1929–1938» Антонии Поцци.
363 views09:38
Открыть/Комментировать
2022-08-27 12:38:28 ​​Дорогие друзья, начался второй день «Маркета у моря». Ждем вас сегодня и завтра с 12 до 21:00 на Севкабеле в Петербурге. Вход свободный.
491 views09:38
Открыть/Комментировать
2022-08-26 12:48:31 ​​«Кажется, лед присяжных заседателей все же немного тронулся: в последние годы все отчетливее намечается тенденция к возрождению отечественной словесности, которая производится во славу Муз, а не ради потехи той или иной «аудитории» и не ради почестей сомнительных литературных «премий»: помимо нашумевших романов Романа Михайлова и Романа Шмаракова в этом ряду, безусловно, стоит назвать Александра Соболева, филолога, архивиста и с недавних пор беллетриста, дебютировавшего книгой «Грифоны охраняют лиру» и продолжившего превосходным романом «Тень за правым плечом». Новая его книга представляет собой мемуары или подложные мемуары ангела-хранителя или безумицы Серафимы, принимающей себя за серафима, но все это, по нашему мнению, не суть важно, важно же то, что важных и главных книг в обозримом будущем будет, по-видимому, несравнимо меньше, чем прежде, и больше по-настоящему хороших, написанных с умом, душой, словарным запасом и пониманием того, что такое художественная словесность». 

На «Горьком» — рецензия на «Тень за правым плечом» Александра Соболева:
https://gorky.media/reviews/a-v-prochem-parizh-vonyaet-knigi-nedeli/

Книга доступна в магазинах и на сайте издательства:
https://limbakh.ru/index.php?id=8946
565 views09:48
Открыть/Комментировать
2022-08-25 19:33:13 ​​Уже завтра в Петербурге на Севкабеле начнет работу «Маркет у моря». Издательство Ивана Лимбаха участвует в ярмарке, наше место 20. Приходите за романом Евы Найс «Лотта Ленья», антологией «Итальянская поэзия между XX и XXI веком», книгой «Милош и долгая тень войны» Ирены Грудзинской-Гросс и не только. Будем рады вас видеть!

Когда: 26, 27 и 28 августа, с 12 до 21:00.
Вход свободный.

Где: Севкабель Порт (Васильевский остров), Кожевенная, 40, кабельный цех. Можно доехать от метро «Приморская» или «Василеостровская».

Посетителей ждут больше 200 участников, зелёный поп-ап маркет, где можно выбрать себе растение, а также большая программа мастер-классов для детей и взрослых.
582 views16:33
Открыть/Комментировать
2022-08-25 13:17:00 ​​Друзья, мы сдали в печать сборник итальянских сказочных новелл «Путешествие трех королевичей Серендипских».

Перевод с итальянского Романа Шмаракова. Обложку оформил Ник Теплов.

Книга вышла анонимно в 1557 году. Она пользовалась общеевропейской известностью и стала источником мотивов, которые встречаются в самых разных литературных произведениях — от вольтеровского «Задига» до «Имени розы» Умберто Эко. По сюжету, три юных принца из Серендипа (старинное название Шри-Ланки) отправляются в путешествие, чтобы познать нравы иных народов и научиться мудрости. В своих странствиях они встречают гордых султанов, прекрасных цариц и коварных волшебников, разгадывают хитроумные загадки и благодаря своей проницательности спасают королевства от гибели. Волшебные превращения соседствуют здесь с нравоучительными наставлениями, насилие и жестокость — с доводами в пользу смирения и благочестия.

Из предисловия переводчика:
«Мир „Путешествия“ — не итальянский город, но условный Восток. (...) Из моря выходят огромные руки, по лесам бродят императоры в обличье лани, а демоны верно служат султанским сыновьям».
978 viewsedited  10:17
Открыть/Комментировать
2022-08-24 11:03:23 ​​«Шинели, обстрелы, цинковые гробы, бомбоубежища, убивающие и убитые герои в стихотворных строчках отражают разные годы советской и российской истории, от игры „в олега ли в игоря“ до Чеченской кампании 1995–1996 годов. А судьба простого человека практически неизменна при любом „князе“: „а мы и пешком на войну“. Люди обречены на вечный круг войны, без просвета, и выхода нет: не рождается новый Толстой, не в состоянии что-то создать ни „прапорщик, пройдя Афган“, ни „старший лейтенант спецназа, потрудившийся в Чечне“. Немало строк о тяжелой жизни Родины посвящено и тем, кого арестовали, репрессировали, расстреляли; среди них вдруг встречается сам Христос, который „По слухам, расстрелян. Казался распятым“, но его удается увидеть – под конвоем, в коридоре тюрьмы. Остается только каяться и молиться, „чтобы нас простили“».

Сегодня по-особенному звучат слова из рецензии Ольги Лисенковой на книгу «Ангел войны» Виктора Кривулина в журнале «Читаем вместе»:
https://limbakh.ru/index.php?id=8939

Изображение: Георг-Филипп Харсдёрфер. Аллегория войны, 1642
536 viewsedited  08:03
Открыть/Комментировать
2022-08-23 18:24:13 ​​«Мир жаждет такого голоса, как у вас». Дорогие друзья, мы получили из печати книгу немецкой писательницы Евы Найс «Лотта Ленья. В окружении гениев». Роман посвящен знаменитой актрисе, исполнительнице роли пиратки Дженни в «Трехгрошовой опере» Бертольта Брехта на музыку композитора Курта Вайля:
https://limbakh.ru/index.php?id=9014

Перевод с немецкого Альбины Бояркиной. Обложка Клима Гречки, в оформлении использован фрагмент картины Ханса Грундига «Девушка в розовой шляпе» (1925).

Она родилась в 1898 году в Вене в неблагополучной семье. С горячим желанием покорить сцену приехала в Берлин в начале 1920-х. В 1924 году познакомилась с Куртом Вайлем, полюбила его, и он ответил взаимностью. Вайль разглядел в Лотте талант очаровывать своим голосом людей. Он писал музыкальные партии специально для нее, и когда в 1927 году они встретили Брехта, тот был покорен естественностью, с которой Ленья вдыхала жизнь в его героинь — проституток, невест-пираток и прачек. Критики превозносили в ней силу перевоплощения и отмечали противоречивость характера: она была одновременно грубой и нежной, ранимой и злобной. Радость и меланхолия идут в ее исполнении рука об руку. Эта ослепительная женщина скрывает в себе нечто темное, что постоянно подвергает ее отношения испытаниям.

«Роман Евы Найс — увлекательное чтение, но он также призван привлечь наше внимание к истории. Это хорошее средство против забывчивости». Kurier Wien

«Составленная из отдельных вспышек-эпизодов беллетризованная биография Лотты Леньи ... привлекает именно своей детальностью и вещественностью прошлого, точным воссозданием разных срезов меняющегося времени: от послевоенной, хмурой Германии до безудержно веселящейся, пахнущей «Шалимаром» водевильной Германии двадцатых». Анастасия Завозова, «Правила жизни»

Ева Найс родилась в 1977 году, живет с семьей в Гамбурге. Имеет степень магистра литературы и бакалавра психологии. Много лет работала журналистом. Занимается историей 1920–1930-х годов и музыкой этого времени. Свою страсть к музыке, историческим и социальным исследованиям объединила в написании документальных романов.
520 viewsedited  15:24
Открыть/Комментировать
2022-08-23 11:19:23 ​​ПЕРСИ БИШ ШЕЛЛИ
«ГОЛОВА МЕДУЗЫ» ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
ВО ФЛОРЕНТИЙСКОЙ ГАЛЕРЕЕ

Лежит, уставясь в небосвод ночной,
На выступе заоблачного пика,
Внизу, под молчаливой пеленой,
Дрожит земля, глаза раскрыты дико,
И страшен красотою неземной
Зловещий отблеск огненного лика,
Где смерть на пепельных губах, на лбу
Запечатлела тайную борьбу.

Посмотришь — и окаменеет разум,
Но не от ужаса — от красоты,
Чудовищем прикован огнеглазым,
И отсеченной головы черты
В чертах взглянувшего проступят разом:
Здесь краски благозвучья разлиты
По блеску темноты для обузданья
Бесчеловечно-вечного страданья.

На лоб, как водоросли со скалы,
Шипя, змеиные свисают пряди,
Сплетаются в хвостатые узлы,
Бескостные, не молят о пощаде:
Над черепом, над пыткой смертной мглы
Глумится рой клубящихся исчадий,
Кромсая мрак на тысячу частей
Пилой железнозубых челюстей.

Застыл, уставившись в глаза Горгоне,
На плоском камне мерзостный тритон,
И нетопырь, безумный от погони,
Из тьмы пещерной прянул в небосклон:
К пожару притягательных агоний,
Как бабочка на свет, метнулся он,
К зениту надвое разъятой ночи,
К пыланью, что загробной тьмы жесточе.

Разлив слепящий блеск по гребням скал,
Пугая красотой перевитою,
Во тьме клубок змеиный засверкал,
Зашевелился бронзою литою,
И воздух от чешуйчатых зеркал
Зажегся этой жуткой красотою:
Недвижным взором в небеса проник
В змеиных корчах мертвый женский лик.

Перевод Романа Дубровкина. Из книги «Леда и лебедь»:
https://limbakh.ru/index.php?id=8950
499 views08:19
Открыть/Комментировать