Немножко о личном, камрады. Жизнь во Франции и привычка говори | Fucking French
Немножко о личном, камрады. Жизнь во Франции и привычка говорить на французском нон-стоп мощно дали о себе знать, когда я в мае летела в Вильнюс через Амстердам. Как именно? А очень просто: в Амстердаме я общалась со всеми исключительно на смеси английского и французского.
Спойлер: а ведь есть французы, которые так говорят 24/7. Напомню, что это в шутку называется le franglais — то есть, буквально микс французского и английского. На мой взгляд, явление забавное, так что ловите топ странных выражений из франглийского, которые я лично слышала от знакомых и своей французской семьи:
Trouver un job étudiant/d’été — найти работу (например, студенческую или «летнюю»)
C’est la life — это жизнь, франглийский аналог известного c’est la vie
Organiser un after-work — организовать неформальную встречу после работы
Être overbooké — быть загруженным
И, наконец, жемчужина моей коллекции:
Burnouter — выгореть, то есть, devenir victime de burn-out, стать жертвой выгорания (и да, выгорание во французском это le burn out — есть и французский термин, но англицизм используют куда чаще)
#anna_raconte_fucking_french
P.S. Любопытная деталь: вот такие глаголы-неологизмы, образованные от английских слов, в 99% случаев первой группы.