Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

★ On edge – то чувство, когда ты вот-вот взорвёшься. Дословно | Fucking English | Английский 18

On edge – то чувство, когда ты вот-вот взорвёшься. Дословно переводится как «на краю», «на острие». Причём его используют, говоря как о негативных чувствах, так и о позитивных. Представь, что ты закончил все свои дела и с кайфом ложишься спать. А сосед сверху достал свой новенький перфоратор и погнал ебашить. Своими неприятными телодвижениями он того и гляди доведёт тебя до нервного срыва. А несколькими часами ранее ты смотрел кинчик, потягивая пивас, и было ну пиздец интересно, чё там по итогу в конце «Драйва». В обоих случаях ты жёстко ёрзаешь, и выражение «on edge» хорошо вписывается в картину происходящего.

- Don’t you see that she’s on edge? It’s better not to provoke her, or it won’t end well.
- Ты разве не видишь что она на взводе? Лучше не беси её, а то не поздоровится.