2022-12-08 14:04:26
Во французском языке есть множество мелких нюансов. Сегодня расскажу об одном из них:
Все знают приталательные
"neuf" и
"nouveau". Оба переводятся как
"новый". Вроде ничего сложного, но все же есть нюанс.
Основное различие этих прилагательных:
Neuf – новый (недавно созданный и еще не побывавший в эксплуатации)
Ils ont décidé d’acheter une maison
neuve. – Они решили купить новый дом (т.е. дом, в котором никто ранее не жил, совсем недавно построенный).
Nouveau – новый (как замена старому, или как дополнительный к существующему)
Il a acheté une
nouvelle voiture. – Он купил новую машину (т.е. новая для него на смену старой, но сама машина может быть б/у).
Сравните:
Il a acheté une chemise
neuve. – Он купил новую рубашку. (Купил в магазине, и рубашку ранее никто не носил, она совсем новая)
Il a mis une
nouvelle chemise. – Он надел новую рубашку. (Т.е. он сменил одну рубашку на другую, но эта рубашка не обязательно только что из магазина)
Ну и не забываем формы этих прилагательных в женском роде!
545 views11:04