Адрес канала:
Категории:
Лингвистика
Язык: Русский
Количество подписчиков:
14.79K
Описание канала:
Самый нескучный канал об английском.
💌По любым вопросам: @EPeasyRus
По вопросам рекламы:
@Evheniy_Dobrovolskiy
https://tagio.pro/EPeasyEnglish/
Рейтинги и Отзывы
Оценить канал epeasyenglish и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.
5 звезд
1
4 звезд
1
3 звезд
0
2 звезд
1
1 звезд
0
Последние сообщения 9
2022-08-27 18:11:00
#idiom #идиома
«Тащить банку» - так дословно переводится сегодняшнее выражение.
А вот значение идиомы имеет не такое невинное значение. Итак:
carry the can - отдуваться за других, расхлёбывать кашу, стать козлом отпущения.
Пример:
(en) What my boys did was a fuck-up and, as usual, I was left to
carry the can.
(ru) Мои парни накосячили, а мне придется
расхлебывать эту кашу, как обычно.
Но если это решение добровольное, то можно сказать и так:
(en) You have nothing to do with that. I ate all deserts mom made for our guests, so I'll
carry the can.
(ru) Ты не имеешь к этому отношения. Я съела все десерты, которые мама приготовила для гостей, поэтому
вали всё на меня.Easy Peasy English
1.4K views15:11
2022-08-27 12:11:00
•
enormous appetite — чудовищный аппетит;
•
enormous bliss — беспредельное блаженство;
•
enormous controversy — бурная реакция, оживлённые споры;
•
enormous difficulties — неимоверные трудности;
•
enormous issue — вопрос, имеющий особую значимость;
•
enormous woe — безмерное горе;
•
pay an enormous price — заплатить огромную цену
(за что-либо);
•
take on enormous importance in — играть важную роль в чём-либо.
Easy Peasy English
1.3K views09:11
2022-08-27 09:11:00
Транскрипция: [ɪ'nɔ:məs]
Иные значения: располневший, огромного размера.
Пример:
(en) It's an
enormous job to stay out from the refrigerator at 3 a.m.
(ru) Это
колоссальный труд - держаться подальше от холодильника в 3 часа ночи.
Easy Peasy English
1.4K views06:11
2022-08-26 20:33:01
480 voters1.4K views17:33
2022-08-26 17:11:00
Поговорим о мести.
В английском языке два самых распространённых слова, означающих «месть» -
avenge и revenge. В чём же разница между ними? Сейчас разберёмся.
avenge - используется
только как глагол в значении «наказать, осуществить правосудие в отношении кого-либо, но не себя».
Пример (с фото):
(en) You killed my father. I will
avenge him.
(ru) Ты убил моего отца. Я
отомщу за него.
revenge - используется как существительное и как глагол в значении «принятие ответных мер, отмщение», подразумевает личное участие в возмездии с целью достижения удовлетворенности, но не справедливости.
Пример (знаменитое):
(en)
Revenge is a dish best served cold.
(ru)
Месть - это блюдо, которое подаётся холодным.
Желаю вам хорошей пятницы, дорогие мои, и
stay out of all kind of vengeance!
1.5K views14:11
2022-08-26 12:11:00
•
subdue a fever — сбить температуру;
•
subdue a mob — утихомирить толпу;
•
subdue compulsorily — насильственно подчинять;
•
subdue inflation — ослаблять инфляцию;
•
subdue someone's obstinacy — сломить чьё-либо упорство;
•
subdue the elements — покорить стихию;
•
subdue the surge of anger — подавить вспышку гнева
(в себе).
Easy Peasy English
1.5K views09:11
2022-08-26 09:11:00
Транскрипция: [səb'dju:]
Иные значения: преодолевать, снижать, ослаблять.
Пример:
(en) This little fluffy face can
subdue you in a moment, can't it?
(ru) Эта маленькая пушистая мордашка может
покорить вас в один момент, не так ли?
Easy Peasy English
1.5K views06:11
2022-08-25 19:11:02
612 voters1.6K views16:11
2022-08-25 16:11:00
#memes
Ребус по-американски
Как называется пчела, рождённая в Америке?
- USB
(US - Соединённые штаты, B (bee) - пчела).
Easy Peasy English
1.7K views13:11
2022-08-25 12:11:12
376 voters1.6K views09:11