Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Новогодние музыкальные подборки - это обычно весело и танцевал | УЧИЛКА АНГЛИЙСКОГО

Новогодние музыкальные подборки - это обычно весело и танцевально. Прекрасный способ создать настроение. Представляете, мне тут среди стандартного веселья, всех этих "last Christmas" и "let it snow", попалась песня, от которой я была в шоке в замешательстве.

Такая грустная красивая мелодия ! А когда я вслушалась в текст, выяснилось, что там скрывается глубокая идея "behind" Christmas:

Mary, did you know that your baby boy
Would one day walk on water?
Mary, did you know that your baby boy
Would calm the storm with his hand?

Мэри, знала ли ты,
что твой сын пройдет по воде?
Мэри, знала ли ты ты знала,
что твой маленький мальчик успокоит бурю взмахом руки?


Приведу несколько интересных фраз из этой песни:

This child that you delivered, will soon deliver you

В английском "родить ребенка" звучит также как "доставить" - to deliver. Все бы так, конечно, по-быстрому "доставил" ребёнка и не мучался.
А во втором значении 'to deliver someone from something' - избавить кого-то от чего-то
will soon deliver you - избавит тебя от чего-то, поможет избавиться (от страданий).


The blind will see, - слепые увидят
The deaf will hear - глухие услышат
and the dead will live again - мёртвые снова станут жить
The lame will leap - хромающие смогут прыгать
the dumb will speak the praises of the lamb - немые заговорят, восхваляя ягнёнка (в религиозном контексте - агнца).

Сколько в песне грусти, но какая она светлая, а в исполнении Pentatonix сразу ощущается какая-то надежда, впрочем, слушайте сами).
p.s. караоке версия, можно и подпевать)