Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Эдиториум

Логотип телеграм канала @editorium_ru — Эдиториум Э
Логотип телеграм канала @editorium_ru — Эдиториум
Адрес канала: @editorium_ru
Категории: Книги
Язык: Русский
Количество подписчиков: 1.85K
Описание канала:

Проект Студии Артемия Лебедева: t.me/artlebedev
Выдержки из книг, статей, писем, рассказы, фельетоны, пародии. Составитель — Аркадий Эммануилович Мильчин.
Сайт: editorium.ru

Рейтинги и Отзывы

4.33

3 отзыва

Оценить канал editorium_ru и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

1

4 звезд

2

3 звезд

0

2 звезд

0

1 звезд

0


Последние сообщения 4

2022-04-04 12:02:29 Маршак руководит детской книжной редакцией

Евгений Шварц

Из «Дневников»
1953, 5 мая


Маршак... совсем отошел от «Ежа». С группой более чем верных, самоотверженных редакторш он делает, как всю жизнь, все, все, что может, отрываясь для еды с раздражением, с детской обидой, страдая бессонницей, строя, сбивая, сколачивая. В те дни он все сбивал, искал — бывалых людей, сколачивал книги — сборники и после бессонных ночей с Гомером, Шекспиром, Библией на устах сбил несколько книжек, но, увы, в горячке этих страданий породил двух-трех големоподобных чудовищ. Они ожили по вере его, но пошли крушить, кусать и злобствовать, по ущербному существу своему. И первый, на кого они бросились, был их создатель. Но определилось все это позже, пока только варилось, перегонялось и плавилось в вечно запертой мастерской, откуда доносился иной раз только голос Маршака, читающего нарочито невыразительно, чтобы не помешать точности восприятия, отрывок из некоего воскрешаемого мертворожденного рассказа. Иной раз один бывалый человек сидел угрюмо на подоконнике и поглядывал на всех недоверчиво, в то время как за дверью оперировали другого.

Шварц Е. Живу беспокойно... : Из дневников. Л., 1990. С. 319
1.1K views09:02
Открыть/Комментировать
2022-03-16 12:02:20 Об авторах, сдающих в издательство сырье-полуфабрикат

Н. Замошкин

Из «Заметок о редактировании»
1953, апр.


Но бывает... [что] автор несет заведомо сырую рукопись в полной уверенности, что редакция «поможет» ему из полуфабриката сделать пригодную для печати вещь. К сожалению, это случается не так уж редко. А. А. Сурков в своей речи на собрании писателей и работников искусств в Колонном зале Дома союзов 9 декабря 1952 года, посвященном задачам работников искусства и литературы в связи с решениями ХIX съезда партии, остановился на так называемых первых вариантах: «Чем, как ни понижением чувства ответственности за творческий результат работы можно объяснить такое явление, что некоторые наши драматурги отдают в театр или в киностудию не законченную драму, киносценарий, а вариант пьесы или сценария, чаще всего являющийся небрежным изложением авторского замысла. Как-то трудно себе представить Гоголя, Островского или Горького в роли авторов „первых вариантов“, безропотно вносящих в текст своих произведений все, что говорят редакторы, рецензенты, референты, режиссеры, ассистенты, артисты и другие, им же несть числа. Работа автора с театром и редактором, безусловно, нужна и полезна, — добавляет А. А. Сурков. — Но думается, что подлинная... драматургия появится только тогда, когда авторы пьес откажутся навсегда от практики „первых вариантов“ и будут приносить в театр произведения, в которые они уже вложили максимум своих творческих возможностей, максимум знания жизни и мастерства».

Болезням, которые назвал здесь тов. Сурков, подвержены не одни драматурги, и всегда при попустительстве самих же редакторов. Если некоторые пьесы, по выражению народной артистки СССР А. Тарасовой, «пишутся на суфлерских будках», то есть основательным образом дорабатываются во время репетиций, то ведь и у других литераторов это бывает. Разве, например, биографическая повесть С. Штрайха о Софье Ковалевской не была вся перебелена, вся из строки в строку переписана редактором?«Безропотные», податливые авторы мгновенно исчезнут, как скоро редакторы и редакции перестанут мирволить ленивцам, халтурщикам и литературным недорослям. Ведь и сейчас эти недоросли рассуждают: «Зачем, в самом деле, знать географию, когда есть извозчики?» Редакторы все равно довезут автора туда, куда стремится он всеми силами своей жаждущей напечататься души.

Нужно сказать прямо: далеко не все авторы взыскательны и требовательны. Взыскательным художникам стыдно идти в редакцию с «первым вариантом», и они с ним не идут. Они художники и не позволят, чтобы их рукой водила другая, пусть даже любящая и просвещенная, но не своя рука.

Октябрь. 1953. № 4, апр.
844 views09:02
Открыть/Комментировать
2022-03-12 12:02:06 Борьба Маршака и Житкова за настоящую детскую литературу

Евгений Шварц

Из дневников
1952, 14 окт.


Оба [С. Я. Маршак и Б. С. Житков] коротенькие, храбрые, энергичные, они с честью дрались за настоящую детскую литературу и в пылу борьбы считали ее единственной. «Когда у меня есть время, я могу халтурить во взрослой литературе», — сказал однажды Маршак. <...> После «Воробья» Житков и Маршак стали работать в детском отделе Госиздата. Поставили они себя там строго, никому не спускали и ездили драться в Москву. Борьба вдохновляла их, все им удавалось, даже чудеса. Как-то по дороге из Москвы Маршак предложил соседке, что угадает ее имя и отчество. И угадал. Тогда Житков угадал имя и отчество другой их попутчицы. Они рассказывали нам об этом, смеясь, но и гордясь. Знай наших!

Шварц Е. Живу беспокойно... : Из дневников. Л., 1990. С. 235
630 views09:02
Открыть/Комментировать
2022-03-09 12:00:42 Маршак и Житков вырабатывают житковский язык

Евгений Шварц

Из «Дневников»
1952, 12 окт.


Целыми ночами сидели они [С. Я. Маршак и Б. С. Житков], вырабатывая новый житковский язык, создавая новую прозу, и Маршак с восторгом говорил, повторял всюду об удивительном, почти гениальном даре Житкова, который обнаружился, едва понял тот, как прост путь, которым художник выражает себя. Он избавился от литературности, от «переводности» — то есть от безразличного языка, особенно ощутимого в переводных книгах. «Воздух словно звоном набит!» — восторженно восклицал Маршак. Так Житков описывал ночную тишину.

Шварц Е. Живу беспокойно... : Из дневников. Л., 1990. С. 232–233
595 views09:00
Открыть/Комментировать
2022-02-27 12:02:25 Задачи Союза писателей в работе с молодыми

Федор Панферов

Из статьи «Наш гражданский долг». Итоги текстов 29–33
1951, март


Горьковское внимание к молодым писательским кадрам, горьковская чуткость к талантливым произведениям, горьковская забота о создании широкого литературного фронта советской литературы — вот в чем заключается наш гражданский долг!

Мне кажется, что, во-первых, секретариат Союза советских писателей обязан в ближайшее же время созвать редколлегии всех журналов и поставить самый основной вопрос: как в журналах, в секциях, в комиссиях ведется творческая работа с молодыми, да и с пожилыми писателями, поэтами, критиками; как ведется учет даровитых писателей, особенно тех, кто уже выявился и выявляется на творческих конференциях, дабы каждая редакция смогла выйти на трибуну предстоящей Всесоюзной конференции молодых писателей со своими предложениями.

И что, во-вторых, редакция «Литературной газеты» должна открыть на страницах газеты широкое обсуждение тех насущных для нашей литературы вопросов, которых я коснулся в этой статье.

Лит. газета. 1951. № 25. Март
538 views09:02
Открыть/Комментировать
2022-02-24 12:01:29 Что же такое редактирование

Из статьи «Наш гражданский долг»
1951, март


<...>

...Поговорим о редактировании. Отредактировать произведение того или иного молодого писателя — дело весьма сложное и ответственное.

Нам известно, что есть редакторы и «редакторы».
Настоящий редактор читает порученное ему произведение раз, и два, и три, изучает характеры действующих лиц, их взаимоотношения, соответствие написанного с важнейшими реальными фактами жизни, продумает всю структуру произведения внутренне, психологически, т. е. становится как бы соавтором, и только после этого приступает к редактированию данного произведения.

Самое страшное для молодого писателя — это когда редактор стремится подмять, подравнять стиль автора под свой стиль.

Самое страшное для молодого автора — это когда редактор стремится пригладить язык автора, причесать его по шаблону, существующему в парикмахерских.

Настоящий редактор отредактирует произведение молодого писателя, сохранив стиль, присущий данному автору. Настоящий редактор прекрасно знает, что произведение молодого писателя нельзя кромсать, рвать на части, изгонять из него особенности данного автора, и знает еще и то, что иного даровитого автора надо крепко редактировать, т. е. выправлять фразы, изгонять провинциализмы, а иного автора надо, напротив, оберегать от подобной правки. Приведу пример: когда в то время еще не известный литературному миру писатель Михаил Бубеннов прислал в редакцию журнала «Октябрь» свою рукопись романа «Белая береза», то один из редакторов ее так отредактировал, что от стиля, присущего Бубеннову, почти ничего не осталось. Редколлегия, ознакомившись с этой редактурой, не согласилась с ней и поручила редактирование романа Бубеннова другому редактору, который бережно, творчески отнесся к стилю книги Бубеннова.

Лит. газета. 1951. № 25. Март
506 views09:01
Открыть/Комментировать
2022-02-21 12:02:21 О работе отдела прозы журнала «Октябрь»

Федор Панферов

Из статьи «Наш гражданский долг»
1951, март


...Отдел прозы [журнала «Октябрь»] ведет с авторами постоянную, неплохо организованную творческую работу: отыскав в огромном потоке рукописей талантливого, хотя еще далекого от совершенства автора, работники отдела прозы вызывают его, беседуют с ним, указывают ему на достоинства и недостатки рукописи, творчески помогают, прикрепив к нему опытного литератора, создают обстановку для работы, помогают материально, списываются с соответствующими учреждениями области, просят соответствующие организации помочь данному автору. И при этом ведут с автором работу над его произведением неторопливо, основательно, иногда и год, и два, и три. В настоящее время, например, авторский коллектив при отделе прозы работает над сорока пятью произведениями. Это значит, что редакция журнала «Октябрь» заранее думает об обеспечении своего плана на 4–5 лет. И особенно интересно то, что поток рукописей даровитых писателей, особенно молодых, не прекращается, а увеличивается. А теперь спросим себя: в чем же дело? Почему существующий под одной крышей с отделом прозы таким бедным оказался отдел поэзии? Дело в том, что руководители отдела поэзии до сих пор не занимались творческим столом поэтов, не помогали поэтам познавать жизнь, отыскивать нужные большие темы.

Лит. газета. 1951. № 25. Март
434 views09:02
Открыть/Комментировать
2022-02-20 12:02:15 Призыв помогать писателям, испытывающим трудности

Федор Панферов

Из статьи «Наш гражданский долг»
1951, март


Еще один вопрос, связанный с недостатком товарищеского внимания к человеку, к писателю и с недостатком чувства коллективной ответственности за работу каждого из нас.
Молчит уже несколько лет крупнейший писатель нашего времени Михаил Александрович Шолохов. Почему? Видимо, любимый нашими читателями Михаил Шолохов в своем творчестве столкнулся с большими трудностями.

Кто из нас занимается тем, чтобы помочь тому или иному писателю преодолеть трудности? Да почти никто! Почти никто не интересуется творческим столом писателя, а представьте себе на минуту, что на заводе, фабрике или в колхозе передовой стахановец вдруг перестал выходить на работу. Да ведь весь коллектив взбудоражился бы!

За последние годы у нас стали созывать писательские творческие конференции. Слов нет, начинание это очень хорошее: на конференциях и молодые писатели, и писатели старших поколений знакомятся с творчеством друг друга, обсуждают произведение каждого, каждый получает творческую зарядку... Но закончилась конференция, люди разъехались по домам, и все кануло: никто глубоко, по-серьезному не взял на учет даровитых участников конференции, никто не следит за их творческим столом... и многие из них после такой конференции, после уже состоявшегося широкого творческого обсуждения их рукописей, — заново, как будто в их жизни ничего не произошло, начинают вместе со своими произведениями ходить по издательствам, журналам, подчас к тому же нарываясь на равнодушных рецензентов, которые не приносят им ничего, кроме вреда.

Повторяю: я говорю резко потому, что пора Союзу писателей, редакциям толстых журналов, издательствам, в том числе и «Литературной газете», перестать заниматься заседательской суетней и серьезно заняться творческим столом писателей, особенно творческим столом молодых литераторов.

<...>

Лит. газета. 1951. № 25. Март
418 views09:02
Открыть/Комментировать
2022-02-19 12:01:30 О необходимости отсутствующего обмена опытом между редакциями журналов

Федор Панферов

Из статьи «Наш гражданский долг»
1951, март


...В журналах ведется (и, главное, должна еще шире вестись!) большая и нужная работа по выращиванию и воспитанию молодых писателей, да не только молодых писателей, да не только молодых, а подчас и пожилых. В журналах за эти годы накопился огромный опыт, но этим опытом ни один журнал с другим не делится, как делятся опытом фабрики, заводы, колхозы.

Например, журнал «Новый мир» опубликовал роман Василия Ажаева «Далеко от Москвы». Всем известно, что перед тем, как опубликовать роман, редакция «Нового мира» довольно основательно поработала вместе с молодым автором этого произведения. Но как они работали, в чем выразилась их помощь автору? Об этом никто не знает. То же самое можно сказать о работе редакции журнала «Знамя» с Галиной Николаевой, автором романа «Жатва», о работе редакции журнала «Звезда» над первыми появившимися на его страницах вещами Сергея Антонова.

Можно привести и примеры обратного порядка: журнал «Новый мир» опубликовал повесть Шебунина. Вся печать отметила, что повесть сыра, явно недоработана, неверно трактует ряд важных вопросов. Но почему же редакция журнала «Новый мир» не обратилась в редакцию журнала «Октябрь» и не спросила, почему «Октябрь», заключив с автором договор и дав ему командировку на Магнитку, все-таки отказался публиковать повесть в том виде, в каком она была опубликована в журнале «Новый мир»? Редколлегия журнала «Октябрь» ответила бы главному редактору журнала «Новый мир» так: «Автор повести, увлекшись производственными процессами, техникой, в сущности написал повесть для себя, а не для читателя. С автором следовало бы как следует поработать год, а может быть, два, дабы он смог все написанное им бросить в котел и творчески переварить и создать произведение уже не для себя, а для читателя».

Другой пример: журнал «Октябрь» опубликовал плохо отредактированный роман А. Черкасова. Было ли на это внутреннее редакционное оправдание? Оказывается, в середине работы заболел, выбыл из строя литературный редактор. Но почему при этом должен страдать молодой писатель? Ведь не сделаешь же приписку под романом, дескать, извините, товарищи читатели, за небрежность: литературный редактор у нас заболел.

Лит. газета. 1951. № 25. Март
405 views09:01
Открыть/Комментировать
2022-02-18 12:00:49 «Редактор безграмотный, как лошадь»

Корней Чуковский

Из письма к Лидии Чуковской
1951, нач. марта


...Работы много — без конца. Минна Яковлевна [Блинчевская, редактор Гослитиздата] безграмотна, как лошадь, хотя и считается старшим редактором, правлю ее глупейшие грамматические ошибки.

Чуковский К. И. Переписка, 1912–1969 / Корней Чуковский, Лидия Чуковская. М., 2003. С. 340
386 views09:00
Открыть/Комментировать