2021-04-15 12:00:52
Сегодня все смогут подпеть
Сделала для вас перевод песни и русскую транскрипцию. Саломэ очень тронуло, что хотите узнать текст и она сама немножко помогла в трудных моментах перевода.
Если у кого-то в жизни сейчас развилка в отношениях, будет очень близко
Поделитесь в комментариях, как понравилась песенка в переводе? Кто-нибудь учит язык по песням?
Саломэ Бакурадзе и Нодико Татишвили
ერთხელ წვიმიან ქალაქში
[эртхэл цвимиан калакши]
однажды в дождливом городе
არ ვიცი დღე რამდენხანს გრძელდება,
[ар вици дгхэ рамдэнханс грдзэлдэба]
не знаю, сколько длится день
არ ვიცი სად მთავრდება ღამე,
[ар вици, сад мтаврдэба гхамэ]
не знаю, где заканчивается ночь
არ მინდა მაგრამ ყველგან შენ გხედავ,
[ар минда, маграм кхвэлган шэн гхэдав]
не хочу, но везде вижу тебя
შენზე ფიქრებს სულ თან ვატარებ
[шэнзэ пи’крэбс сул тан ватарэб]
мысли о тебе всегда с собой ношу
უშენოდ ყოფნა გამიძნელდება,
[ушэнод кхоп’на гамидзнэлдэба]
жизнь без тебя станет для меня труднее
ვერ ვმალავ აცრემლებულ თვალებს,
[вэр вмалав ацрэмэбул твалэбс]
не могу спрятать слезливые глаза
ვეცადეთ მაგრამ ბედთან შეხვედრას,
[вэцадэт, маграм бэдтан шэхвэдрас]
мы постарались, но от встречи с судьбой
ვერც შენ, ვერც მე, ვერ დავემალეთ
[вэрц шэн, вэрц мэ, вэр давумалэт]
ни ты, ни я не смогли спрятаться
ჩვენ შევხვდით ერთხელ წვიმიან ქალაქში,
[чвэн шэвхвдит эртхэл цвимиан калакши]
мы встретились однажды в дождливом городе
არავინ აღარ გვახსოვდა სხვა, ცხოვრების
[аравин агхар гвахсовда схва, цховрэбис]
мы не помнили никого другого, жизни
ამ ერთ ფურცელს დრო გადაშლის,
[ам эрт п’урцэлс дро гадашлис]
эту одну страницу перелистнёт время
არ ვიცით რა გველოდება ხვალ. მიყვარხარ.
[ар вици, ра гвэлодэба хвал. микхвархар]
не знаю, что нас ждёт завтра. я люблю тебя
თვალები არასდროს არ ცდებიან,
[твалэби арасдрос ар цдэбиан]
глаза никогда не ошибаются
უსიტყვოდ ამბობენ ჩვენს სათქმელს,
[уситкхвод амбобэн чвэнс саткмэлс]
без слов говорят то, что мы хотим сказать
მთავარი ჩვენი სიყვარულია,
[мтавари чвэни сикхварулиа]
самое главное наша любовь
და მეც არ გთხოვ დღეს სხვას არაფერს
[да мэц ар гтхов дгхэс схвас арапэрс]
и я не прошу у тебя сегодня ничего другого
სიცოცხლე ამ წუთისთვის ღირს ალბათ,
[сицоцхлэ ам цутиствис гхирс албат]
жизнь стоит этой минуты наверное
და მაინც რატომ ხდება ასე,
[да майнц ратом хдэба асэ]
и всё равно почему так происходит
ორივემ ვიცით დაგვაგვიანდა,
[оривэм вицит дагвагвианда]
мы оба знаем, что опоздали
დღეს ჩვენ ვდგავართ გზის გასაყარზე.
[дгхэс чвэн вдгаварт гзис гасакхарзэ]
сегодня мы стоим на развилке дороги
ჩვენ შევხვდით ერთხელ წვიმიან ქალაქში,
[чвэн шэвхвдит эртхэл цвимиан калакши]
мы встретились однажды в дождливом городе
არავინ აღარ გვახსოვდა სხვა, ცხოვრების
[аравин агхар гвахсовда схва, цховрэбис]
никто уже не помнил нас другими, жизни
ამ ერთ ფურცელს დრო გადაშლის,
[ам эрт п’урцэлс дро гадашлис]
эту одну страницу перелистнёт время
არ ვიცით რა გველოდება ხვალ. მიყვარხარ.
[ар вици, ра гвэлодэба хвал. микхвархар]
не знаю, что нас ждёт завтра. я люблю тебя
ცხოვრების ამ ერთ ფურცელს დრო გადაშლის,
[цховрэбис ам эрт п’урцэлс дро гадашлис]
эту одну страницу перелистнёт время
არ ვიცით რა გველოდება ხვალ. მიყვარხარ.
[ар вици, ра гвэлодэба хвал. микхвархар]
не знаю, что нас ждёт завтра. я люблю тебя
#подпевай
747 views09:00