в турецком языке Nasılsınız, arkadaşlar?
Сегодня мы предлагаем рассмотреть причинно-следственные связи в турецких предложениях. Как и в русском языке, в турецком есть сложноподчиненные предложения с придаточными следствия или причины.
Придаточное причины отвечает на вопросы “почему ”, “по какой причине ” Его можно определить по союзу
«çünkü». Это служебное слово показывает, что второе событие является результатом первого. Например:
Ben dün erken uyudum, çünkü yorgundum. – Вчера я лег спать рано, потому что устал.
O işi yapamadı, çünkü yeterince deneyimi yoktu. – Он не мог выполнять эту работу, потому что у него не было достаточного опыта.
Придаточные следствия показывают результат, вывод, который следует из первой части предложения. В таких предложениях встречаются союзы
bu yüzden
bu sebeple
bu nedenle
“по этой причине”
А также
onun için
bunun için
“поэтому”
Baban bu günlerde biraz hasta, bu yüzden işe gitmiyor. – Твой отец в эти дни приболел. Поэтому он не придет на работу.
O Türkçe bilmiyor, bu nedenle seni anlamıyor. – Он не знает турецкий, поэтому он тебя не понимает.
Ev almak istiyor, bunun için para biriktiriyor. – Он хочет купить дом, поэтому он копит деньги.
Şehir merkezine iki gidiş yolu var, onun için trafik yoğun değil. – В центр города есть две дороги, поэтому движение не плотное.
___
На сегодняшнем практическом занятии ученики подробно разберут причинно-следственные союзы, а ещё будут тренироваться в прошедшем времени.
Урок проведет носитель языка! Присоединяйтесь к нашей программе
"Турецкий: все включено", если хотите существенно прокачать свой турецкий. Не пропустите выгодное предложение на 20 курсов. Записывайтесь в лист ожидания.
___
Друзья, для вас эта тема сложна
#Грамматика_Диалог