Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

На днях вселенная очень хотела чтобы я запомнила новое выражен | daria_talanova

На днях вселенная очень хотела чтобы я запомнила новое выражение.

Готовила урок для своей CAE студентки и попалось мне выражение have sb’s best interest at heart ( = be concerned about and want to help someone). На русский можно перевести как ‘желать кому-то только добра’ / ‘учитывать чьи-то интересы’ / ‘исходить из чьих-то интересов’. Вынесла это выражение для задания.
Чуть позже в тот же день читаю статью для Advanced Booster, которую мы начнём завтра. И что я вижу? Это же выражение


А пару месяцев назад я выучила слово ‘tenure’ (the right to remain permanently in a job) В русском одним словом не переведёшь, это ‘должность без ограничения срока полномочий’.
Я раньше не замечала это слово. Мне казалось оно даже не попадалось мне никогда. А потом бац и за неделю я встретила его в трёх разных статьях (!!!)

Вот так интересно работает the frequency illusion (иллюзия частотности). Когда слова и выражения начинают нас преследовать.

У вас часто такое бывает?

#language